Exemples de traduction
nom
I was walking along briskly, dodging bootblacks, pen pushers returning from their midmorning coffee, lottery vendors, and a whole ballet of street sweepers who seemed to be polishing the streets with paintbrushes, unhurriedly and with a pointillist’s strokes.
Ich ging leichten Schrittes dahin, wich Schuhputzern, Bürohengsten, die von ihrem Vormittagsespresso zurückkamen, Losverkäufern und einem Ballett von Straßenkehrern aus, welche die Stadt gemächlich und wie mit dem Pinsel zu polieren schienen.
Clutching the bags tightly in one hand and holding Harriet with the other, she made her way through the jostling crowd—newsboys, bootblacks, clerks hastening to work, ladies shopping, commissionaires on duty, messenger boys racing through the throng like fish through gray weeds—conscious all the time that Arthur Parrish's office was not far from here, and that she must not be seen.
In der einen Hand die Taschen, mit der anderen Hand Harriet haltend, bahnte sie sich einen Weg durch die Menschenmassen – Zeitungsjungen, Schuhputzer, Angestellte auf dem Weg ins Büro, Damen beim Einkaufen, Dienstleute, die Bestellungen ausführten, Botenjungen, die sich in der Menge bewegten wie Fische im Wasser –, immer in dem Bewusstsein, dass Arthur Parrishs Büro hier ganz in der Nähe war und sie keinesfalls erkannt werden durfte.
Once the maid had cleared away the tray, she went into the little bamboo cubicle outside the bath and scrubbed herself all over, recording the process in the full-length mirror there, rubbing both hands slowly over her breasts, between her legs, into the small of her back, even lifting her feet one after the other to run the cloth over her soles and between her toes with the slow languorous ease of a bootblack, so that when she stepped through the door and onto the flagstones of the bath she felt as pure and regal as the empress herself.
Nachdem das Dienstmädchen das Tablett abgeräumt hatte, begab sie sich in die kleine, aus Bambusholz gebaute Kabine vor dem Bad und schrubbte sich noch einmal ab. Dabei betrachtete sie sich in dem mannshohen Spiegel, strich mit beiden Händen langsam über ihre Brüste und zwischen den Beinen hindurch zum Gesäß, hob sogar erst den einen Fuß, dann den anderen, und fuhr mit dem Waschlappen langsam und genüsslich wie ein Schuhputzer über die Sohlen und zwischen die Zehen, und als sie durch die Tür in das mit Natursteinen geflieste Bad trat, fühlte sie sich so rein, so majestätisch wie die Kaiserin persönlich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test