Exemples de traduction
adverbe
Die Explosion war ungeheuer.
The explosion was enormous.
Manche von ihnen sind ungeheuer populär.
Some of them are enormously popular.
Die Frau ist ungeheuer dick.
The woman is enormously fat.
Das finanzielle Risiko war ungeheuer.
The economic risk was enormous.
Der Mann war ungeheuer dick.
The man was enormously fat.
Es war ein ungeheuer fröhlicher Nachmittag.
It was an enormously cheerful afternoon.
Jetzt wurde er ungeheuer neugierig.
It intrigued him enormously.
Aber der Druck auf das Hexamon ist ungeheuer.
But the pressures on the Hexamon are enormous.
Sie ist ungeheuer befriedigend.
It gives me an enormous sense of satisfaction.
Er musste ungeheuer erleichtert sein.
The relief he was feeling had to be enormous.
adjectif
Es war ungeheuer befriedigend.
It was immensely satisfying.
Das war ungeheuer beruhigend.
That was immensely reassuring.
Und das Scheppern war ungeheuer.
And the clatter was immense.
Ich war ungeheuer erregt.
I was immensely excited.
Das war eine ungeheuer erregende Tatsache.
That was immensely exciting.
Der Knall war ungeheuer laut.
The noise was immense.
er war ungeheuer stolz gewesen.
He'd been immensely proud.
Er bewunderte sie ungeheuer.
He admired her immensely.
Sie ist ungeheuer mächtig – und das macht sie ungeheuer nützlich.« Jags Gesicht erbleichte.
She’s immensely powerful —and that makes her immensely useful.” Jag’s face paled.
Und sehr stark, ungeheuer kräftig.
And strong, immensely strong.
adjectif
Der Knall war ungeheuer.
The blast was tremendous.
Er war ungeheuer aufgeregt.
He was in a tremendous state of excitement.
Aber zugleich war es auch ungeheuer befreiend.
But at the same time, it was tremendously freeing.
Er fühlte sich ungeheuer gut.
He felt tremendously good.
Ich fühlte mich ungeheuer erleichtert.
I had a tremendous feeling of relief.
VI Ari war ungeheuer aufgeregt.
vi Ari was tremendously excited.
Norman fühlte sich ungeheuer erleichtert.
Norman felt a burst of tremendous elation.
»Er muß ungeheuer fein sein, wenn er nicht an so etwas denkt!«
“He must be tremendously refined not to think of that!”
Und wirkten traurig. Ungeheuer traurig.
And sad, I thought. Tremendously sad.
Er ist künstlerisch interessiert – ungeheuer künstlerisch interessiert;
He is artistic—tremendously artistic;
adjectif
»Du bist ein Ungeheuer
“You are monstrous!”
Der Andrang war ungeheuer.
The crush was monstrous.
Nun, ungeheuer war kaum der …
Why, monstrous was hardly the word—
»Ich glaube, er war ein Ungeheuer
“I think he was monstrous,”
Der Druck muß doch ungeheuer gewesen sein.
The pressures must have been monstrous.
Die Säulen, ungeheuer ragend
The pillars, reared like monstrous shores
Da ist ein ungeheueres Regiment von Engeln in der Stadt.
There's a monstrous regiment of angels in town.
Das Material über Strauch (in meinem Gedächtnis) ist ungeheuer.
The material about Strauch (in my memory) is monstrous.
Hugo sah in seiner Rüstung ungeheuer beeindruckend aus.
Hugo was monstrous and exciting in his armour.
Dieses Ungeheuer von einem Computer in Telphar wird es ihnen nicht vorenthalten.
That great, monstrous computer in Telphar will let them know.
adverbe
Er ging mir ungeheuer auf die Nerven.
He bothered me prodigiously.
anscheinend ist die Anzahl der Elefanten hier ungeheuer groß.
for it seems the Number of Elephants hereabouts is prodigious great.
Er zog einen ungeheuer großen Schlüsselring aus der Tasche seiner verknitterten Hose.
He removed a prodigious ring of keys from the pocket of his rumpled slacks.
Nicht ein einziges Achuultani-Schiff befand sich in Reichweite der ungeheuer leistungsstarken Scanner der Zwo im Normalraum.
Not a single Achuultani vessel remained in normal space within the prodigious range of Two's scanners.
Da Sie nun schon im Osten waren, muss ich Ihnen ja nicht erklären, wie ungeheuer sich dieser Teil des Erdballs verändert.
Since you have been to the East, you do not need me to explain how prodigious are the changes taking place in that part of the globe.
denn was eine Kleinigkeit gewesen wäre, wenn ich Beistand und Werkzeuge gehabt hätte, wurde für mich, der ich alles allein und mit der Hand tun mußte, zu einer schweren Arbeit und kostete mich ungeheuer viel Zeit.
That what might be a little to be done with Help and Tools, was a vast Labour, and requir'd a prodigious Time to do alone, and by hand.
Jim schaute nach unten. Er sah das blutige Gesicht eines ungefähr vierzig Jahre alten Mannes. Seine blaue Uniformjacke war hochgerutscht und zeigte eine ungeheuer behaarte Wampe.
Jim looked down to see the bloodied face of a man in his forties, his blue tunic pulled up to expose his prodigiously hairy paunch.
Als ich dann fünfzehn war, verführte ich dort hinten in der alten Kirche die Dorfmädchen - schon für die damalige Zeit war ich wohl eine Art Ungeheuer, aber andererseits wurden in unserem Dorf vom Sohn des Schloßherrn Unzüchtigkeiten mehr oder weniger erwartet.
I was bedding village girls in the back of that church by the time I was fifteen—something of a prodigy for the times, but then the lord’s son was supposed to be a perfect billygoat in our village. Everyone expected it.
adjectif
Der Aufprall würde ungeheuer sein.
The impact would be colossal.
Der Himmel war ungeheuer und riesig, das Land ebenfalls.
The sky was colossal, and the land too.
Das Tier atmet ungeheuer auf, das ist wie eine Erstickung, ein ungeheurer Reiz, es röchelt, rasselt.
The animal draws a colossal breath, as though it had been throttled, a colossal irritation, it gurgles, rattles.
Die auf der Seite abgebildete Gestalt war ungeheuer. Flammen sprossen wie Blüten aus ihren Augen.
The figure painted there was colossal, and flames sprouted like blooms from its eyes.
Ein ungeheuer großes Schiff nämlich, ein dickbauchiges, archeähnliches Wasserfahrzeug, das auf der weiten Lichtung ankerte.
It was in fact a colossal ship, a vast ark-like vessel standing at anchor in the clearing.
Sie hatte bei ihm so ungeheuer danebengelegen, dass es fast zum Lachen war. »Porter?«, sagte sie.
She had been so colossally off base about him she almost had to laugh. “Porter?” she said.
Der Axtschwinger wirkte jetzt ungeheuer groß, türmte sich über ihm auf, und Michanek merkte, daß er auf die Knie gesunken war.
The axeman seemed colossal now, towering above him, and Michanek realised he had fallen to his knees.
Es war ein buckliges Ungeheuer; ein Etwas mit so titanischen Maschinen und Leistungen, daß es die Planeten eines ganzen Sonnensystems mit Arbeitsstrom hätte versorgen können.
It was a hulking monster with such colossal machinery and output that it was capable of supplying all the electricity for all the work on the planets of an entire solar system.
Mit seinen drei hohen Masten beherrschte das Schiff den Horizont wie ein der Tiefe des Meeres entstiegener Leviathan, ein schreckliches, unbesiegbares Ungeheuer.
With its three massive sails dominating the skyline, the command ship was like a leviathan of the deep: colossal, terrifying and invincible.
Wie Meghan aßen auch die Celestine niemals Fleisch, und die Menge an Gemüse und Obst, die nötig war, um alle Mägen zu füllen, schien ungeheuer.
Like Meghan, none of the Celestines ever ate meat, and the amount of vegetables and fruit it took to fill all their stomachs seemed colossal.
adjectif
Wirtschaftsnachrichten: Ironischerweise regt sich das amerikanische Justizministerium ungeheuer über die Gesetzesvorlagen zur Geburtenregulierung auf.
In business news, the US Justice Department is – ironically – outraged at the Baby Bills.
Eine verwirrende Frage, eine ungeheuere Frage und dazu eine, die ich mir selber zu stellen nie gewagt hatte.
A disturbing question, an outrageous, question, and one I had never dared ask myself.
Auf der anderen Seite des Gangs sitzt so ein Superhomo: blondes Haar, knallenge Hose, blaues T-Shirt mit weitem Rundausschnitt und einem ungeheuer grellen Auftreten.
Across the aisle, there’s a gay bastard; blond hair, tight trews, blue round-collar T-shirt, and he’s being outrageously loud.
Das BAG des Kimberly-Clark-Chefs Darwin Smith ist ein großartiges Beispiel dafür, wie ein kämpferischer Jockey ein ungeheuer schwieriges Pferd reiten und das Rennen gewinnen kann.
Darwin Smith’s BAG at Kimberly-Clark is another great example of a fighting jockey riding an outrageously difficult horse who managed to win the race.
Nach ein paar weiteren Gläsern lassen wir den Skandal, die Empörung und das Entsetzen vor den Ungeheuern hinter uns und machen uns die einzige gesunde Reaktion angesichts der Unordnung der Welt zu eigen: das Lachen.
A few more glasses and we have overcome our outrage, our indignation, our terror of monsters. We adopt the only sane reaction to the bedlam of the world: we laugh. An uncontrollable laugh that elicits knowing looks from those around us.
Tarquin machte sich keine Illusionen über moralische Überlegenheit und bildete sich daher auch nicht ein, dass seine Hände bisher unbefleckt geblieben waren. Aber es machte ihn ungeheuer wütend, dass ein unfassbarer, unprofessioneller Fehler dafür gesorgt hatte, dass nun erneut Blut an ihnen klebte.
Tarquin lacked the moral narcissism to suppose that his hands were ever clean, but he was outraged to discover that they had just been made bloody by an unfathomable lapse of professionalism.
Er spielte sich als Vertreter kühler Sachlichkeit auf, einer Sinnesart, die ihm ungeheuer männlich erschien, aber in Wirklichkeit war er ein unverbesserlicher Träumer, die kleinste Geste der Zuneigung entwaffnete ihn, Ungerechtigkeit empörte ihn zutiefst, er war befangen in diesem arglosen Idealismus der Jugend, der den Zusammenstoß mit der rauhen Wirklichkeit nicht erträgt.
He prided himself on his coldness and pragmatism, two qualities he considered particularly manly, but in truth he was an incorrigible dreamer. He was disarmed by the slightest gesture of sympathy and outraged by injustice, and he suffered the ingenuous idealism of youth that never withstands confrontation with reality.
Leise sprachen sie über alles, was sich ereignet hatte, und wie unter Zwang berichtete Carol-Ann immer wieder aufs neue, wie die Männer ins Haus eingedrungen waren und sie ins Auto gezerrt hatten. »Ich war gerade dabei, Pflaumen einzumachen!« sagte sie mehrmals, und es klang beinahe, als wäre dies für sie das Ungeheuer-lichste an der ganzen Geschichte gewesen.
They spoke in low voices about what had happened. She told him obsessively, again and again, how the men had burst into the house and dragged her out into their car. "I was standing there bottling plums!" she kept saying, as if that was the most outrageous aspect of the whole episode. "It's all over now,"
Dieses Gefummel mit dem feuchten Estragon machte mich dermaßen nervös, dass ich die Förmchen/mise en place-Schüsseln erst einmal wieder in den Kühlschrank stellen und zwei Folgen Buffy anschauen musste – die, wo Xander von einem Dämon besessen ist, und die, wo Giles wieder zu einem ungeheuer sexy Teenager wird und mit Buffys Mom schläft -, um mich zu erholen.
Fiddling with damp tarragon left me so intensely irritated that when I was done I had to stick the ramekin/mise en place bowls back in the fridge and go watch both the episode where Xander is possessed by a demon and the one where Giles regresses to his outrageously sexy teen self and has sex with Buffy’s mom, just to get over it.
adjectif
Und ein schreckliches Ungeheuer ist dort auch gesehen worden.
And a dreadful monster was also seen there.
Die meisten der Männer fürchteten ihn beinahe ebensosehr wie das Ungeheuer.
Most of the crew dreaded him too much, nearly as much as they did the monster.
Sie fürchtete sich davor hineinzuschauen – und war ungeheuer erleichtert, als sie nur Wasser sah.
She dreaded looking insideand was immeasurably relieved to find it filled only with water.
Ciri zog die Zügel an, sie fühlte, wie plötzlich ungeheuer-liche Hitze sie überflutete.
Ciri reined in her horse, suddenly feeling a dreadful heat.
Ich will der Hexe ins Gesicht sagen, dass ihr Todesring gescheitert ist und das Ungeheuer wieder festsitzt.
I will tell the witch to her face that her Dread Ring has failed, that her beast is trapped once more.
Der Tiger hatte sich innerhalb von Sekunden aus einem furchtbaren Ungeheuer in ein zu groß geratenes Schmusekätzchen verwandelt.
The tiger had been transformed, in seconds, from a dreadful monster to nothing more than an oversized pussy cat.
Keine Änderung, keine Entwertung der Menschheit in allen Geheimnissen der Schöpfung hat so schreckliche und grauenhafte Ungeheuer vorzuweisen.
No change, no degradation, no perversion of humanity, in any grade, through all the mysteries of wonderful creation, has monsters half so horrible and dread.
und die Undinge, die er verdorben, streiften umher; und die dunklen, schlafenden Wälder wurden von Ungeheuern und Schreckgestalten heimgesucht.
and the evil things that he had perverted walked abroad, and the dark and slumbering woods were haunted by monsters and shapes of dread.
Ihr war kein anderes Kind der Athene bekannt, das im Meer der Ungeheuer auf einem Einsatz gewesen war, aber sie verspürte trotzdem ein gewisses Grauen.
She wasn’t aware of any other Athena kids who’d gone on a quest in the Sea of Monsters, but still she felt a sense of dread.
«denn», sagte er, «schau, dort drüben liegt ein schreckliches Ungeheuer an dem Hügel und schläft fest!» - Ich sah, wohin er zeigte, und erblickte in der Tat ein schreckliches Ungeheuer; denn es war ein furchtbarer, großer Löwe, der da am Ufer im Schatten eines Stückes von dem Hügel lag, das über ihn hing.
for, says he, look yonder lies a dreadful Monster on the side of that Hillock fast asleep: I look'd where he pointed, and saw a dreadful Monster indeed, for it was a terrible great Lyon that lay on the Side of the Shoar, under the Shade of a Piece of the Hill that hung as it were a little over him.
adjectif
Sogar nach den in Florida üblichen Maßstäben war Hialeah – und ist es immer noch – ungeheuer korrupt, und die Mitglieder des Stadtrates manipulierten Bauverordnungen gegen Bargeld, Immobilien und andere Vergütungen.
Even by Florida standards, Hialeah was—and remains—egregiously corrupt. For council members, the easiest graft was the fixing of zoning cases in exchange for cash, real estate and other valuables.
adjectif
»Und gibt es da Riesen und Ungeheuer
And are there giants and monsters?
»Gute Riesen und Ungeheuer, oder böse?«
Good giants and monsters, or bad ones?
Ein behaarter Riese mit einer ungeheuer langen Nase.
A hairy giant with a gigantic schnozzola.
Weit unter dem Superriesen warteten andere Ungeheuer.
Far below the super giant waited other monsters.
Ist die Mythologie nicht voller Riesen, Ungeheuer und Schlangen?
Isn't mythology full of giants and monsters and snakes?
Ich wohne in einem gigantischen Labyrinth, bewacht von grässlichen Ungeheuern.
Living in a giant maze, surrounded by hideous beasts.
Weit von uns entfernt stieg ein kugelrundes Ungeheuer in den Gobihimmel.
In the distance a spherical giant soared into the sky of Gobi.
»Ich erzähle ihm von freundlichen Riesen und angenehmen Ungeheuern, obwohl doch jeder weiß, daß Riesen grausam und ungeheuer angsteinflößend sind.« »Grotesk«, sagte BiLeth.
"I'm telling him about kind giants and pleasant monsters, when everybody knows that giants are cruel and monsters are terrifying." "Preposterous," BiLeth said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test