Traduction de "streuer" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Er fing den Streuer in der Faust.
He stopped the shaker with his fist.
Jack legte den Streuer ostentativ außer Sicht.
Jack put the shaker firmly out of sight.
Das haben die immer im Streuer auf dem Tisch stehen, wie wir Pfeffer und Salz.
They all keep shakers of it on their table, like salt and pepper.
Eine Schachtel mit Zuckerpäckchen wanderte in seine Tasche, dazu einige weitere Streuer.
A box of sugar packets dropped into his bag, along with more shakers.
Amüsiert denkt Hodges zuerst an Salz und Pfeffer in identischen Streuern.
His first amused thought is Salt and pepper in matching shakers.
Ich benutzte die Zuckerdose und die Salzund Pfeffer-Streuer, um ihm zu zeigen, was passiert war.
I used the sugar bowl and the salt and pepper shakers to show him how it had happened.
Auf dem Tisch standen Salz und Pfeffer in Streuern aus Delfter Porzellan in Form von holländischen Holzschuhen.
There were salt and pepper on the table in Delft shakers molded in the shape of wooden clogs.
Vorsichtig fügte sie ihrem Huhn eine kleine Menge Salz hinzu und stellte den Streuer neben die Pfeffermühle.
Carefully she applied a small amount of salt to her chicken and replaced the shaker beside the pepper grinder.
Eine von ihnen ließ die Rechnung auf den Tisch gleiten, während sie die Reihe von Sitznischen entlangging und gläserne Streuer mit Parmesan und Chiliflocken einsammelte.
One of them slid the check onto the table as she moved down the row of booths, collecting glass shakers of parmesan cheese and red-pepper flakes.
nom
Depeyster wandte sich von dieser entsetzlichen Szene ab und tastete nach einer Prise Kellerstaub, um sie sich in den Tee zu streuen; der Mechaniker drängte sich an ihn, die Nonnen standen mit offenem Mund da, die Anwaltsgehilfin machte sich bereit zum Gehen.
Depeyster turned away from the horror of the scene, fumbling for a pinch of cellar dust to sprinkle over his tea, the mechanic at his elbow, nuns agape, the legal secretary gathering up her things to go.
In unserer Gegend wurden keine Bäume verkauft - weil es dort niemanden gab, der sie gekauft hätte —, und daher roch der Dezember, falls er überhaupt nach etwas roch, bei uns nach etwas, was eine herrenlose fauchende Katze aus einer umgekippten Mülltonne in irgendeinen Vorgarten gezerrt hatte, oder nach Essen, das auf dem Herd in einer Wohnung gekocht wurde, deren beschlagenes Küchenfenster zum Lüften einen Spaltbreit offenstand, oder nach den Schwaden giftiger Gase, die aus den Heizungskaminen quollen, oder nach dem aus dem Keller hochgeschleppten Eimer mit Asche, die zum Streuen glatter Stellen auf dem Bürgersteig benutzt wurde.
There were no trees for sale in our neighborhood—because there was no one to buy them—and so the month of December, if it smelled at all, smelled of something a hissing alley cat had tugged from an overturned garbage can in somebody's yard, and of supper heating on the stove of a flat whose steamy kitchen window was open a crack to let in air from the alleyway, and of the bursts of noxious coal gas spewed from the furnace chimneys, and of the pail of ashes dragged up from the cellar to be emptied outdoors over slippery patches of sidewalk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test