Exemples de traduction
verbe
Früher klagte er, und jetzt klagt er schon nicht einmal mehr.
He used to complain, but he doesn’t even complain anymore.
verbe
»Ich glaube nicht, dass der Regisseur klagt«, sagte Chuck.
“I don’t think the director sues,” Chuck said.
Er sagt den Bonzen, sie können ihn mal. Er wird gefeuert, dann klagt er dagegen.
He tells ’em to go fuck themselves. They fire him; he sues ’em.
Er klagt besonders gern gegen Gynäkologen wegen Entbindungsfehlern und hat erst kürzlich bei einem Asbest-Prozeß ein Vermögen verdient.
He loves to sue obstetricians in bad baby cases, and recently made a fortune in asbestos litigation.
Wenn irgendeine arme Sau eine Lebensmittelvergiftung kriegt, was ausgesprochen wahrscheinlich ist angesichts der Zustände in dieser Budike, und klagt, vergiss nicht, wir leben im Zeitalter der Millionenklagen, doziere ich und male mir die kühnsten Szenarien aus, – wird man an höherer Stelle einen Blick in den Bericht des Inspektors werfen.
If some poor fucker gets food poisoning, which is highly probable given the state of that gaff, and sues, and remember we live in a litigation era, I lecture, thinking about the possibilities, — then the powers that be will want to look at the officer’s report.
verbe
Sie klagten, aber sie weinten nicht, nicht so wie sie.
They lamented, but they did not cry, not like this.
verbe
»Veröffentlicht zu werden ist eine verdammte Peinlichkeit«, klagte er.
“It’s a goddamn embarrassment, publishing,” he moaned.
»Wir sind die Londonmantiker«, klagte Fitch immer wieder.
“We’re the Londonmancers,” Fitch kept saying, and moaning.
Irgendwo draußen auf dem Wasser klagte ein Nebelhorn.
Somewhere out on the water a foghorn was moaning.
Verletzte Muchachos, die stöhnten und »Mamacita!« klagten.
Mangled muchachos moaned and mewed, "Mamacita!"
»Ist das kalt«, klagte Regine, als sie zurückkamen.
‘Isn’t it cold?’ Regine moaned when they came back.
verbe
Obgleich sie nie weinte, klagte und klagte sie mit trockenen Schluchzern.
Although she never cried tears, she wailed and wailed in dry heaves.
verbe
Es klingt, als ob ein Mensch sich im Moor verirrt hätte und umherwanderte und klagte, dachte sie.
It sounds just like a person lost on the moor and wandering on and on crying,
Die Bären jammerten und klagten, riefen sich mit Namen und baten um Hilfe.
The bears were crying out to one another, calling names and pleading for help.
Frauen eilten herbei, um bei der Trauer zu helfen, und klagten und weinten schon beim Laufen.
Women hurried to help mourn, crying as they ran.
verbe
Mein Boot klagte und winselte und zerrte am Tau wie ein verängstigtes Kalb.
My boat cried and whined against the piles, and plunged like a frightened calf.
»Alors«, klagte Didier und klammerte sich so fest an mich, als hingen wir gemeinsam an einem Fallschirm.
‘Alors,’ he whined, squeezing me as tightly as if we were sharing a parachute.
Ricky klagte: »Aber Jack, wir haben dir doch schon gesagt, dass wir ihn nachts nicht finden können.«
Ricky whined, "But we already told you, Jack, we can't find it at night-"
Draußen klagte der Wind wie eine verlorene Seele und erzeugte in dem steinernen Kamin ein seltsames Heulen.
The wind whined lonesomely outside and made a strange hooting noise in the stone chimney.
„Wenn ich bessere Arbeiter hätte, wäre das Ergebnis auch besser ausgefallen“, klagte der Vorarbeiter.
“If I had better-quality men, I would have laid a better track,” the foreman whined.
verbe
Er führte das Leben eines Nomaden, soweit das möglich war, aber das eines modernen Nomaden, eines metaphorischen Nomaden, eines Briefnomaden, eines Nomaden, der heulend über eine Welt klagt, in der ein echtes Nomadenleben längst verboten ist.
He’d adopted, as far as possible, the life of a nomad, but a modern nomad, an allegorical nomad, a postcard nomad, an ululating nomad in a world where being a real nomad is now forbidden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test