Traduction de "hab und gut" à anglaise
Exemples de traduction
Es tat gut dazuzugehören.
It was nice to belong.
Die müssen ihr Hab und Gut beschützen.
They have to protect their belongings.
Es war gut, etwas zu haben, was ihm gehört hatte.
It was good to have something that had belonged to him.
August redete ihr gut zu: Liebe gute Pauline, diese fünftausend sind kein Geld, das der Bank gehört, es ist das Geld der Fabrik.
August, ingratiatingly: ‘Why, bless you, Paulina, these five thousand don’t belong to the bank, they belong to the factory.
Sie gehörten zu einem außerordentlich gut aussehenden jungen Mann.
They belonged to an exceedingly handsome man.
»Es war mein gutes Recht, es mitzunehmen. Es gehört Ida.«
I was entitled to take it. It belongs to Ida.
»Denk dran, er gehört mir nicht, behandle ihn gut
“It doesn’t belong to me; treat it nice.”
»Zu welcher Partei gehören Sie, guter Mann?«
“What party do you belong to, dear?”
Das ist ein einzigartiges Gut.
It’s a unique possession.
Nun gut, also nicht deines … aber in deinem Besitz.
All right then, not yours… but in your possession.
Aber Demokratie ist unser wichtigstes Gut.
But democracy is our most important possession.
Es geht nicht um den Besitz des Landes und seiner Güter.
Possession of the land and her gifts is not meant to be.
Kontrolle war für sie das höchste Gut.
Control was one of her most prized possessions.
Karyn Zwei besaß eine gute Witterung.
Karyn Two possessed good antennae.
Offensichtlich konnten sie mich gut bezahlen.
They obviously possessed the means to pay me well.
Sie waren ziemlich gut gekleidet.
They looked very self-possessed and rather well dressed.
Ich sah, daß sie ein gutes Herz hatte.
I could discern that she possessed a good heart.
Ähnlich rücksichtslos ging er mit seinen irdischen Gütern um.
He was equally ruthless about material possessions.
Die Marquise wird uns ihr gesamtes Hab und Gut vermachen.
The Marquise is about to bequeath us all her worldly goods.
«Und dann teil’ ich mit Euch mein irdisch Hab und Gut – darauf läufts hinaus, nicht?»
“And then I’ll endow thee with my worldly goods—that’s the hang of it, isn’t it?”
ein Großteil seines Geschäfts bestand darin, die nach einer Scheidung übriggebliebenen Güter einzulagern.
most of its business is storing the sundered chattels of divorce.
Es stinkt nach Schweiß und Kanalisation und der Verzweiflung der Männer, die wie bewegliches Gut in Zellen gestapelt werden.
It reeks of sweat and sewage and desperation from the men who are stacked in cells like chattel.
»Gut. Ich könnte es nicht ertragen, Sklave eines Verräters zu sein.« Ragnars Miene und Stimme wurden hart.
"Good. I could not stand being chattel to a traitor." Ragnar's face and voice sharpened.
Nach dem Gesetz bist du ihr Hab und Gut – ähnlich wie jene Arbeiter, die sich hier für einen Fünfjahresvertrag verdingen.
Legally, you’re chattel—just like the workers who come up here for a five-year contract job.
Aus gutem Grund hat Sir Richard sie sein Besitztum genannt, und es ist Eure Pflicht, sie als solches anzuprangern.
Sir Richard called her his chattel wife for good reason and it’s your duty to denounce her as such.’
Nach imperialen Standards würde man sie als weiterentwickelte Nutztiere einstufen und sie wie Hab und Gut behandeln.« »Und nach Allianz-Gesetzgebung?«, fragte Kenth.
By Imperial standards, they would be classified as advanced livestock and treated as chattel.” “And under Alliance law?” Kenth asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test