Traduction de "gabelung" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Misteln wuchsen dicht gedrängt in den Gabelungen.
Mistletoe clustered in crotches.
Eddy hängte die Säge an einem ihrer Griffe in der Gabelung des Baumes auf.
Eddy hung the saw up by one of its handles in the crotch of a tree.
»Da!« sagte er, streckte den Arm hoch hinauf und legte das Fleisch in die Gabelung.
“There,” he said, and reaching high up, laid the meat in the crotch of the tree.
Misteln wuchsen in den hölzernen Gabelungen, und eine Fülle von Blumen grüßte uns im Vorüberreiten.
Mistletoe clustered in the wooden crotches and a profusion of flowers hailed our passing. Homana.
Sie kletterte in die Gabelung des Torbaums, wo sich die beiden Hauptstämme teilten, und blieb dort hocken.
She climbed into the crotch of the gate tree where the two main trees split and crouched there.
Patterson erzählt von einer Kuh, die in der Gabelung eines Baums feststeckte und die niemand herausbekam.
Patterson tells a story about a cow that got caught in the crotch of a tree and no one could get it out.
bei einer Kugel hätten Sie das nicht.« Er ließ den Schlagbolzen vorschnellen und in die Gabelung von Daumen und Zeigefinger zurückschnappen.
you wouldn’t have that with a bullet.’ He flipped the rifle bolt and let it spring back into the crotch of his thumb.
Sie zog sich in diese zweite Gabelung hinauf, setzte sich rittlings hinein und schaute den wunden Ring an, den zu finden sie erwartet hatte.
She pulled herself into the second crotch and straddled it, looking at the bruised ring she’d expected to find.
Die landeinwärts gerichtete Baumhälfte teilte sich -wenn sie aufrecht in der Gabelung stand direkt über ihrem Kopf ein weiteres Mal.
The inland half split again at a point just above her head when she stood upright in the crotch.
Sie war jedes Mal schweißgebadet und stöhnend daraus erwacht, hatte die Hände fest in die Gabelung ihres Schritts gepresst und zu Fäusten verkrampft.
She awoke from them sweaty and gasping, her hands thrust deeply into the fork of her crotch and rolled into tight little balls.
nom
Da ist die Gabelung.
“Ah, here’s the fork.
»Dann war dies also die Gabelung, von der Ihr ihr erzählt habt?«
This was that fork you told her of, then?
Er stieß auf eine zweite Gabelung.
He reached a second fork.
Erneut kam der Henker an eine Gabelung.
And again the hangman came to a fork.
Folgt ihm bis zur Gabelung. Dort geht rechts.
Follow it to the left until it forks.
Er entschied sich für die Gabelung nach rechts.
He took the straighter line, the fork on the right.
Als sie mich aufsuchte, erzählte ich ihr von einer solchen Gabelung.
When she came to me, I told her of a fork.
Nach gut vierzig Metern gelangten sie zu einer Gabelung.
After about fifty yards, they reached a fork.
Die Gabelung, an der sie sich entschied, besagte, daß sie sterben würde.
The fork she took was that she would die. She chose how.
Bei der ersten Gabelung biegst du nach rechts. Dann bist du da.« »Wo? Wo bin ich dann?
Turn right at the first fork as soon as you go in, and there you are." "Where? Where will I be?
progressive Gabelung ...
....progressive bifurcation...
Es handelt sich hierbei um eine Bifurkation, eine Gabelung.
‘It’s a bifurcation,’ Virgil said.
Du erinnerst dich doch bestimmt daran, daß es wegen dieser Gabelung von Dingsbums alle diese verschiedenen Welten gibt, und auch an dieses andere Zeugs, das wir als Kinder lernen mußten, nicht wahr?
You remember how there are all the different worlds, because of the bifurcation of thingy and all that stuff we had to learn when we were kids?
Mars fuhr mit dem Zeigefinger über den Glasrand und leckte ihn ab. »Nun, ich glaube, aufgrund einer grundsätzlichen Seltsamkeit innerhalb ihrer Molekularstruktur oder wie der Scheiß heißt, unterscheiden sich Helden dadurch, daß sie sich, wenn sie vor solch einer Wahl stehen – Gabelung, Alternative oder wie auch immer –, frei entscheiden können und daß es sogar eine Art dritte Wahlmöglichkeit gibt, die sich ihnen wie aus dem Nichts eröffnet und ausschließlich ihnen zur Verfügung steht.
‘Well,’ said Mars, wiping a drip off the rim of his glass and licking his finger, ‘where I think Heroes are different, because of some sort of basic intrinsic weirdness in their molecular structure or some such crap, is that they can come up against one of these choices, bifurc-whatsits, and there’s a sort of third choice that suddenly opens up for them out of nowhere, just for them, specially.
nom
»Es sieht wie eine Gabelung aus. Abzweigungen.«
“It looks like a junction. Branches.”
Bei der ersten Gabelung wandte ich mich nach links.
When it branched, I headed to the left.
Aber dieser Weg hat keine Gabelung und führt nur zu einem Ort.
Yet this road has no branches-it leads to one place only.
Bis jetzt hatten wir hundertfach Gabelungen und Abzweigungen passiert;
We had jinked and banked on a score of branchings so far;
Ethab nickte und schaute, welchen Weg die Fährte an der Gabelung nahm.
Ethab nodded, looking at the way the deathbeast’s tracks turned into the branching.
Sie hatten eine Gabelung erreicht, wo der passierbare Tunnel sich Y-förmig verzweigte.
They had come to a division, where the passable catacomb branched into a Y.
Eine Gabelung führte südwärts nach Madrid, die andere nach Südwesten gen Portugal und Atlantik.
One branch went south to Madrid, the other south and west towards Portugal and the Atlantic.
Mudge plazierte sich in eine Gabelung zwischen zwei kleineren Zweigen beinahe am Ende des Asts.
Mudge nestled himself into a crook between two smaller branches near the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test