Traduction de "eingefasst von" à anglaise
Exemples de traduction
und in der Mitte, von Licht eingefasst, lag der Revolver.
and at the center, framed in light, was the gun.
Eingefasst vom Türrahmen wirkte die Küche wie ein Bild.
The doorway framed the kitchen like a picture.
Sie werden von ihr eingefasst und leuchten ihretwegen umso heller.
They are framed by it, and shine all the brighter because of it.
Er zeigte auf einen kleinen Platz, der von Bäumen eingefaßt war.
He pointed to a little square framed in trees.
»Die haben uns hübsch in einen Tetraeder eingefaßt«, sagte Miro.
"Got us nicely framed in a tetrahedron," said Miro.
Das Jarre hatte verspiegelte Wände, eingefaßt mit rotem Neon.
The Jarre was walled with mirrors, each panel framed in red neon.
Er ist von einer Borte eingefasst, es sieht wie ein Fensterrahmen aus oder –« »Eine Tür«, sagte ich.
It’s got a border around it, like a window frame or—” “A door,” I said.
Sie hatte ein großes, bleiches Mondgesicht, das von leuchtend rotem Haar eingefasst war.
It was as broad and white as a Pierrot Lunaire, framed by red hair, with violently sparkling eyes.
Jean sah neben dem Körper die rosa eingefasste Brille auf der Straße liegen.
Jean saw the pink-framed glasses on the street by the body.
Eingefasst von Obst-, Gemüse- und Ziergärten.
To surround with orchards and gardens.
Deine Iris ist eingefasst von einem dünnen, schwarzen Rand.
Your irises are surrounded by a thin black ring.
Es war ein vierkarätiger Diamant, von Smaragden eingefaßt.
The central stone was a four-carat diamond and, surrounding it, were a number of emeralds.
Er sah einen grellen Schemen vor sich, eingefasst von Dunkelheit.
He saw a bright blur in front of him surrounded by darkness.
das Becken war statt des sonst üblichen Marmors mit Fliesen eingefaßt.
Tiles, rather than the usual marble, surrounded the pool.
Vor ihnen lag der schmale Sandstreifen einer Bucht, die von Felsnadeln eingefasst wurde.
In front of them lay a narrow curve of a sandy bay that was surrounded by needles of rock.
Innendrin lag ein Ring mit einem großen, von Diamanten eingefaßten, viereckig geschliffenen Smaragd.
In the box lay a large, square-cut emerald, surrounded by diamonds.
Er würde diesen Moment gern festhalten, in der Schwebe halten, nur von diesem Augenblick umgeben und eingefasst sein.
He would like to hold this moment, suspend it, to surround himself with only this, to be bounded by it.
Ganz oben auf dem kleinen Hügel befand sich ein weiterer Teich, dieser hier von Steinen eingefasst.
At the very top of the little hill was another pool, this one surrounded by stones.
auf der Rückseite des Hotels lag ein Innenhof, der auf drei Seiten von viel niedrigeren Gebäuden eingefaßt war.
at the back of the hotel was a courtyard, surrounded on three sides by much lower houses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test