Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
nom
nom
Das Bild verschwand jedoch mit den Dünsten der Nacht.
But all that disappeared with the vapors of the night.
Er konnte durch den Dunst nicht nach draußen sehen.
He could not see clearly through the vapor to the outside.
Der Dunst umgab ihn wieder, als die Wände sich schlossen.
The vapor rose around him as the walls surrounded him.
Der silberne Dunst schien aus Metallsplittern zu bestehen.
The silvery vapor seemed composed of metal fragments.
nom
Shepard starrte durch die Windschutzscheibe in den Dunst.
Shepard stared out the windshield at the fog.
nom
Ein Dunst stieg jetzt von der schlammigen Straße auf.
A sort of vapour had begun to steam off the muddy street.
Da ich keine festen Verschlüsse besaß, konnte ich auch nicht in Dunst einkochen.
As I had no tight stoppers I couldn’t steam it, either.
nom
Durch den Dunst kann das Akk eh nichts riechen ... oder doch?
The akk can't smell anything through that…can it?
Von den süßlichen Dünsten wurde er ganz wirr im Kopf.
The sweet-smelling fumes made his head feel wobbly.
nom
Es war gut, dass sie sich so beeilten, denn hundert Meter weiter tauchte plötzlich ein Aufseher aus dem Dunst auf.
It was just as well they hurried. A hundred yards farther down the track, an Overseer suddenly loomed up out of the smog.
Die Wolken und der Dunst von Titans dichter, trüber Atmosphäre filtern das Sonnenlicht zu einem fahlen, schwachen Schimmer.
Only pale and weak sunlight filters through the clouds and smog of Titan’s thick, murky atmosphere.
Ein Schatten wie schwarze Schwingen, nahm Form und Gestalt an, gleichzeitig, da der schmutzige Dunst ringsum undurchsichtiger wurde.
A shadow, like black wings, gathered shape and form within the darkening smog around him.
Ein dichter Dunst lastete auf dem Viertel, er hatte sich aus dem Kohlenstaub gebildet, der den ganzen Tag aus den Schornsteinen der Wohnhäuser aufstieg und jetzt das traurig gelbliche Licht der Wolframlaternen umgab.
In the streets outside, a thick smog from the city’s coal-burning fireplaces gripped the neighborhood and floated in the depressed yellowy glow of the sodium streetlights.
das machte es nicht nur schwieriger, Stimmen zu hören, auch wehte der Gestank, der langsam zurückgekehrt war, aus der Klappe und hüllte Kugel in einen üblen, erstickenden Dunst.
this not only made it more difficult to hear voices, but the stench that had been slowly returning now rushed forth from the vents, enveloping Kugel in a noxious, suffocating smog.
Die Sonne, soweit sie durch den dichten wabernden Dunst überhaupt zu sehen war, zeichnete sich als lodernde Kugel ab. Der Mond hing tellergroß am Himmel. Viele vertraute Merkmale waren ihm schon aufgeprägt worden.
When it could be seen through the thick rolling smog, the sun was a fierce, blazing ball. The Moon was huge, the size of a dinner plate, though many of its familiar features were already etched into place.
Endlich hört man das Stottern von drei Detonationen, und ein mächtiger Schwall Rauchstein pufft aus dem porösen Grund und schießt hoch und verschließt die Passage, die die Planierer geschaffen haben, und beginnt schon zu stocken, ein schwerer, rauchiger Dunst.
At last there is a stuttering of three explosions, and a huge squall of smokestone kecks up from porous earth and uncoils in a smog that expands fast to clog the channel the graders have made, and moves slower as it begins to set.
nom
Ein warmer Dunst von Menschen und prasselnden Feuern und Geselligkeit.
A warm fug of people and roaring fires and conviviality.
Durch die beschlagenen Fensterscheiben konnten wir die privilegierten Gäste erkennen, die, in ihren Dunst eingehüllt, aßen und tranken.
Through windows mottled by condensation we could see the privileged eaters and drinkers wrapped in their fug.
Es folgte ein Intermezzo, in dem Willem und JB sich über irgendetwas unterhielten – er war zu schläfrig, um richtig zuzuhören, gerade wach genug, um ihre Stimmen auseinanderhalten zu können –, und dann durchschnitt JBs Stimme den Dunst, der ihn umgab: »Jude!«
Then there was an interlude of Willem and JB talking about something—he was too sleepy to really listen, just awake enough to distinguish their voices—and then JB’s voice, ringing through his fug: “Jude!” “What?”
Er war mit siebzehn zum Ritter geschlagen worden und ein Jahr später dem Orden beigetreten. Mit stolzgeschwellter Brust hatte er neben dem Feuer bei den anderen englischen Rittern am Tisch gesessen, gegessen und getrunken. Der warme Dunst des Saales war mit lauten Gesprächen und Gelächter erfüllt gewesen.
He had been knighted at seventeen and joined the Order a year later and his heart had swelled with pride as he sat at the table to one side of the fire, together with a score of English knights, eating and drinking while the warm fug of the hall was filled with the sound of their loud conversation and laughter.
nom
Pestilenzialische Dünste hingen in der Luft und infizierten die ganze Einwohnerschaft.
There were pestilential vapours about, infecting the entire populace.
aber von jenem Boden geht kein Dunst aus, der den Geist verändern und den Körper stärken könnte.
But the earth does not exude a vapour that shapes the soul and strengthens the body.
Durch den schweren Dunst wurde der Motorenlärm verstärkt und zu ihnen zurückgeworfen.
The sounds of the convoy engines, amplified, were thrown back on them by the heavy vapour.
Sie bestand aus feinem durchscheinenden Dunst, der schnell von Westen nach Osten trieb.
It consisted of fine diaphanous vapour drifting swiftly from the westwards.
Selbst in der Dunkelheit konnte ich den weißen Dunst in die Luft steigen sehen.
Even in the darkness I could see the white vapour rising in the air.
Er hatte etwas anderes erwartet, etwas Gespenstisches, Fetzen von Weiß wie Dunst über einem herbstlichen Teich.
He’d expected different—something ghostly, wispy white as vapour on an autumn pond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test