Traduction de "der kontrolle entziehen" à anglaise
Der kontrolle entziehen
Exemples de traduction
Ich habe keine Ahnung, ob und wie Schlangen ihr die Kontrolle entziehen, und ich mag auch nicht spekulieren.
I don’t know how snakes make her feel out of control, and I don’t want to guess in case I offend her.
Die Occam Razor war etwa ein Jahrhundert zuvor gebaut worden, als die Menschen noch regierten und die KIs als nicht vertrauenswürdige Sklaven galten. Folglich hatte man Occam, die Schiffs-KI, als Zusatz zu einem Kapitän mit Interface konstruiert, der dazu in der Lage war, die KI durch Systembrand zu vernichten, sollte sie sich der Kontrolle entziehen.
TheOccam Razorhad been built a century or so before when humans ruled and AIs were considered untrustworthy slaves, consequently Occam, the ship's AI, had been built as an adjunct to an interfaced captain who was capable of initiating a system burn to destroy the AI should it get out of control.
Es gibt Dinge, die sich ihrer Kontrolle entziehen.
Some things are beyond your control.
Im Leben war sie unter den Einfluss des Zerstörers geraten, doch im Tod konnte sie sich dieser Kontrolle entziehen.
In Life she had come under the sway of the Destroyer, but in Death she was somewhat beyond that control.
Nun, wenn wir von Umständen aufgehalten werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, könnten wir durchaus in der Müllpresse enden.
Well, if we are delayed by circumstances beyond our control, we could very well end up in the crusher.
Ich habe so viel geplant, aber es gibt Dinge, die sich meiner Kontrolle entziehen, Dinge, die meine Vision dessen, wie sich alles entwickeln sollte, verderben.
I planned so hard, but there are things beyond my control, spoiling my vision of how this should go.
Genau das heißt es, jenseits des »Endes der Natur« zu leben – dass es das Handeln der Menschen ist, das über das Klima der Zukunft entscheidet, nicht irgendwelche Systeme, die sich unserer Kontrolle entziehen.
This is what it means to live beyond the “end of nature”—that it is human action that will determine the climate of the future, not systems beyond our control.
Aufgrund widriger Umstände, die sich völlig unserer Kontrolle entziehen und die viel zu kompliziert sind, als daß ich sie einem Mann erklären könnte, dessen Zeit so knapp bemessen ist wie Eure, sehen wir uns dazu genötigt, Sparmaßnahmen zu ergreifen.
Alas, due to circumstances beyond our control, and much too complicated to of interest to a man with your hectic schedule, we find ourselves forced to economize.
Er hat mir erzählt, dass ich dazu neige, vor dauerhaften Beziehungen wegzulaufen, weil ich Angst habe, ich könnte irgendwie – wie hat er das noch ausgedrückt – meine Partnerin durch Umstände verlieren, die sich meiner Kontrolle entziehen.
He's telling me that I tend to run away from lasting relationships because I'm afraid that I might, how did he put it, lose my partner to circumstances beyond my control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test