Traduction de "das mitleid" à anglaise
Exemples de traduction
Es war Mitleid. Bloßes Mitleid und grenzenlose Freude.
It was pity. It was raw pity and unconstrained joy.
Für ihn und seinesgleichen habe ich nur Mitleid.« »Mitleid
In fact, my only emotion toward him and his kind is pity.” “Pity?”
»Ich, die ich kein Mitleid habe, will nichts von ihrem Mitleid«, gab Swanhild zurück.
      "I will naught of her pity who have no pity,"
Aber nicht aus Mitleid.
But not out of pity.
In ihr war kein Mitleid.
There was no pity in her.
Man muß Mitleid mit ihnen haben.
They are to be pitied.
Sie verspürte lediglich Mitleid, und Mitleid ist der Tod des Verlangens.
All she felt was pity, and pity was death to desire.
Sie ist ohne Mitleid.
She is without pity.
Aber Tana hat Mitleid mit uns.
But Tana has been compassionate.
Man mußte Mitleid mit ihr haben.
‘You couldn’t help but compassionate her.
Ach, Sie fühlen Mitleid?
Ah, you feel compassionate?
Gibt es keine Lücke des Mitleids in seinem Panzer?
There are no compassionate chinks in his armor?
Die junge Frau blickte voller Mitleid auf sie.
The young woman looked at her compassionately.
»Dann hab Mitleid mit mir«, bettelte er, »und gib mir endlich die Banane.«
"Then be compassionate to me," he begged. "Give me that banana."
Erstaunt und voller Mitleid betrachtete Bryn das Mädchen.
Astonished, Bryn watched the other girl compassionately.
»Der Herr hat deinen Jungen gerettet, als Zeichen seiner Liebe und seines Mitleids…«
“The Lord has saved your boy, as a sign to you of his loving and compassionate nature–”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test