Traduction de "blasiert sein" à anglaise
Blasiert sein
  • be blasé
  • be blase
Exemples de traduction
be blasé
Entspannt, aber nicht blasiert.
Relaxed but not blasé.
Empörend naiv, trotzdem sehr blasiert …
Indignantly naïve, nevertheless very blasé
»Blasiert, das ist sie«, sagte er zu dem Mädchen.
Blasé, that’s what she is,’ he said to the girl.
die blasiert dreinblickenden nattifftoffischen Notare mit ihren Ärmelschonern;
the blasé-looking Norselander notaries in their sleeve protectors;
Wahrscheinlich langweilst du dich bald entsetzlich und wirst mit der Zeit blasiert.
You’ll probably get terribly bored and blasé by and by.
Die Ägypter waren in solchen Dingen sicher blasierter.
The Egyptians would have been more blasé about those items.
Die Mädchen zucken die Schultern und tun blasiert. »Kann jedenfalls nicht schaden.«
The girls shrug, make blasé. “It doesn’t hurt.”
Außerdem hatte Milton genug von Cops und ihrem blasierten Getue.
Besides, Milton had had enough of cops and their blasé attitude.
»Äh, ja«, antwortete ich blasiert, ohne die Augen von der Speisekarte zu nehmen.
“Eh, yeah,” I said, blasé, eyes scanning the menu.
Diese Tatsache ebenso wie die blasierte Art, mit der sie den Busen zur Begutachtung offen legte, hatte etwas Erotisches.
There was something erotic in that, and in the blasé way she unveiled it for inspection.
be blase
Wenn er abends zurückkehrte, gab er sich betont blasiert.
And when he got back to school, he remained determinedly blase.
O verdammt, ihr seid so entsetzlich blasiert geworden!
Oh, you people are so damned blase about it all!
Ich glaube, Adrians typisch blasierte Haltung kaschierte sein Unbehagen.
I think Adrian's typical blase air was masking discomfort.
Es dauerte nicht lange, bis mir klar wurde, wie dumm diese blasierte Einstellung war.
It didn't take me long to learn the folly of such a blase attitude.
Oh ja, ganz der blasierte, aufgeklärte galaktische Reisende … sagte er säuerlich zu sich selbst.
Yeah, quite the blase sophisticated Galactic traveler . he told himself sourly.
Mit seinen blasierten Seitenhieben hat er immer mehr von mir vernichtet: meine Unabhängigkeit, meinen Stolz, mein Selbstwertgefühl.
He took away chunks of me with blase´ swipes: my independence, my pride, my esteem.
Die bloße Vorstellung, daß sich der Prinz so blasiert gegenüber der wunderschönen Prinzessin verhalten konnte, erstaunte ihn.
The very idea that this Prince could be so blase about the beautiful Princess astounded him.
Diesen Ausdruck hatte sie nie vergessen – das Kinderkriegen ein Akt blasierter Bürgerlichkeit; wie albern, wie falsch das doch war.
She had never forgotten that expression: childbirth as an act of blase bourgeoisie-how funny, how untrue it was.
Er hatte gelacht und gesagt, in diese ungerechte Welt ein Kind zu setzen, sei sowieso ein Akt blasierter Bürgerlichkeit.
He laughed and said that to bring a child into this unjust world was an act of a blase bourgeoisie anyway.
Die sonst so blasierte Mrs. Cook war ganz aus dem Häuschen und wahrscheinlich fest davon überzeugt, dass man das »eigenständige Denken« tatsächlich lernen könne.
The usually so blase Mrs Cook was completely ecstatic, and was probably even convinced that you could really learn original thinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test