Traducción para "рабу" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Никто не может содержаться на положении раба или на положении, сходном с положением раба.
No one may be kept as a slave or in a status akin to that of a slave.
Оно продолжало отстаивать интересы рабов и бывших рабов в Мавритании.
The Society continued to lobby on behalf of slaves and former slaves in Mauritania.
l) <<Я не знал об условиях на перевозивших рабов кораблях и о том, что столько много рабов совершили самоубийство>>.
(l) "I did not know about the conditions of the slave ships and that so many slaves committed suicide".
Слом этой системы привел к депортации восставших рабов и вызвал восстание рабов в других странах Карибского региона.
This destruction resulted in the deportation of slaves who rebelled, and it sparked slave rebellions in other Caribbean countries.
Если, например, захват рабов произошел в тот момент, когда рабство не было незаконным, тогда рабы должны были быть возвращены владельцам.
If, for example, a seizure of slaves occurred at a time when slavery had not been unlawful, then the slaves would have to be returned to the proprietors.
В турецких рудниках работали рабы, руки этих рабов являлись единственными машинами, которые турки когда-либо думали употреблять в дело.
The Turkish mines are wrought by slaves; and the arms of those slaves are the only machines which the Turks have ever thought of employing.
– Хэй, Харконнен! – крикнул раб. – Ты приготовился к смерти?
"Hai, Harkonnen!" the slave called. "Are you prepared to die?"
С рабами нужно хорошо обращаться, но они всего лишь рабы.
The slaves must be well treated, but they are slaves.
sustantivo
Есть ли между вами такой низкий человек, что желает быть рабом?
Who is here so base that would be a bondman?
sustantivo
После часа препирательств они порешили, что Керин подпишет соглашение, по которому на год становится рабом Клунга, если вернется из Куромона без навигационного устройства.
After an hour's haggling, they agreed that Kerin should sign an agreement making him Klung's bondservant for one year in case he returned from Kuromon without the navigating device.
sustantivo
sustantivo
Вы, небось думаете, что я просто бессловесный раб?
You think I'm some untouchable peasant, serf, peon?
- Одета как крестьянка и гуляет среди рабов.
- Dressing up as a peasant and walking amongst the serfs.
Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признать себя крестьянами.
Americans, while occasionally willing to be serfs, have always been obstinate about being peasantry.
«Ребенок! – говорит он мне вдруг, – как ты думаешь: если я приму православие и освобожу ваших рабов, пойдут за мной русские или нет?» – «Никогда!» – вскричал я в негодовании.
"'Child,' he said, abruptly. 'If I were to recognize the Russian orthodox religion and emancipate the serfs, do you think Russia would come over to me?'" "'Never!' I cried, indignantly."
Лицо раба или крепостного было угрюмо и печально;
That of the serf, or bondsman, was sad and sullen;
sustantivo
Бесправный раб, падай ниц перед троном победных каблуков твоего повелителя, чтобы они гордо и ослепительно высились над тобой.
Bow, bondslave, before the throne of your despot's glorious heels so glistening in their proud erectness.
За доставку всех рабов на Лос-Камельос отвечает Ролстон.
Ralston was responsible for all bondslaves coming to Los Camellos.
Он раб моего отца и носит имя Джон Рюарк.
He is a bondslave to my father and goes by the name of John Ruark.
У него манеры скорее хозяина, чем раба. А его одежда!
Indeed, it is as if he were more acquainted with being a master than a bondslave. And his clothes!
Хотя он и был рабом, его приняли бы как равного в кругу дворян.
Though known as a bondslave, he could pass as a peer in any circle of nobles and lords.
— Какой мужчина! — воскликнула Фэйм, заставив своего мужа поднять брови. — Он раб, сказали вы?
“Such a man!” Fayme exclaimed, causing her husband’s eyebrows to raise. “And a bondslave you say?”
Шанна была вынуждена признать, что он не выглядел страдающим от своего положения рабом.
Grudgingly Shanna admitted to herself that his being a bondslave didn’t appear to have done him ill.
Как она могла понадеяться на то, что какой-то раб, какой-то колонист, уже показавший, что он отнюдь не джентльмен, отнесется с уважением к ее женскому достоинству?
How could she have believed a bondslave, a colonial who had already proven himself no gentleman, would respect her womanhood?
Рюарк резким движением сорвал с себя шляпу и, подобно рабу, случайно встретившему хозяина, обеими руками прижал ее к груди и пробормотал:
With a quick jerk, Ruark doffed the hat and held it in both hands before him like a bondslave suddenly confronted by his master.
Не следует верить всему, что говорят люди, дорогая. — Как это странно, Шанна, — вслух размышляла Фэйм, — человек с такими талантами — и вдруг раб. Он великолепен!
Do not believe everything you hear, ma cherie.” “Ah, but strange, Shanna,” Fayme mused aloud. “How a man of much talent eez being a bondslave. He eez magnifique!”
sustantivo
— Ты осмелился дважды ко мне прикоснуться, раб, — высокомерно проговорил он.
“You’ve touched me twice, bondsman,” he commented arrogantly.
После осмотра третьего раба он обернулся к Ролстону: — Черт возьми, милейший!
After the third bondsman, he faced Ralston. “Dammit, man!”
Между тем раб, привлекший ее внимание, затерялся среди своих товарищей по несчастью.
The bondsman was scarcely to be seen, having crowded himself in the midst of his fellow companions, out of harm’s way.
— Я теперь богаче, — сказал Гурт, пряча деньги в сумку, — чем любой раб или свинопас во все времена.
"I am richer," said Gurth, putting them into his pouch, "than ever was swineherd or bondsman."
sustantivo
Сами версгорцы не занимались черной работой, поручая ее рабам или автоматам.
The Wersgorix did no menial work, leaving this to such helots, or to automata.
им разрешалось воровать у илотов, убивать или терроризировать их, считая рабов низшим классом.
they were allowed to steal, and even to kill or terrorize the Helots, who were considered an inferior class.
Города стали чем-то вроде резерваций, где рабы круглый год трудились в шахтах.
The cities became mere appendages where helots labored at the tasks such as mining which could not move with the seasons.
– Здравствуй, мерзавец, – сказал он, глядя в тусклые серые глаза господина Немо, лукавого раба monsieur NN. – Я – Клонов.
“Hello, you scoundrel,” he said, gazing into the dull gray eyes of Mr. Nemo, Monsieur NN’s crafty helot. “I am Klonov.
В любом случае, ничто не может измениться для несчастных рабов: новые победители, безусловно, не будут беспокоиться о том, чтобы сбросить тяжелое ярмо, которое они вынуждены носить.
In any case, nothing would change for the wretched Helots: new victors would certainly not consent to the removal of the heavy yoke that they were forced to bear.
Их вполне устраивает, если человек может создавать машины или оружие старого образца, и если он пожелает предъявить работодателей нечто новое, он будет вынужден трудиться как раб.
If a man can make arms and engines of the old kinds, they're satisfied, and he has to work like a helot to get his employers to try anything new.
Он как будто зовет нас, - пояснял Хилери, - пить чашу до дна, нырять в пучины к русалкам, лежать на холмах под солнцем, вместе с рабами истекать потом, знать все и вся на свете.
said Hilary, "to drink deep, to dive down and live with mermaids, to lie out on the hills under the sun, to sweat with helots, to know all things and all men.
Намного проще превратить верных членов экипажа в рабов и в какой-нибудь достаточно пустынной части Галактики создать собственную Империю, чем выпендриваться перед Империумом и свернуть себе шею.
It would be so much simpler to transform Dahak's loyalists into helots and build their own empire in some decently deserted portion of the galaxy than to pit themselves against the Imperium and get squashed for their pains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test