Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
No one may be kept as a slave or in a status akin to that of a slave.
Никто не может содержаться на положении раба или на положении, сходном с положением раба.
The Society continued to lobby on behalf of slaves and former slaves in Mauritania.
Оно продолжало отстаивать интересы рабов и бывших рабов в Мавритании.
That will be a country of slaves.
Такая страна будет страной рабов.>>
Prohibition of the transport of slaves
Запрет перевозки рабов
(l) "I did not know about the conditions of the slave ships and that so many slaves committed suicide".
l) <<Я не знал об условиях на перевозивших рабов кораблях и о том, что столько много рабов совершили самоубийство>>.
This destruction resulted in the deportation of slaves who rebelled, and it sparked slave rebellions in other Caribbean countries.
Слом этой системы привел к депортации восставших рабов и вызвал восстание рабов в других странах Карибского региона.
If, for example, a seizure of slaves occurred at a time when slavery had not been unlawful, then the slaves would have to be returned to the proprietors.
Если, например, захват рабов произошел в тот момент, когда рабство не было незаконным, тогда рабы должны были быть возвращены владельцам.
The slave of the slave.
Жана-Пьера Пино, раба раба.
The blood of a slave makes a slave.
Кровь раба порождает раба.
Once slave is forever slave, ok?
Раб на веки остается рабом, понятно?
Slaves you were... and slaves you remain.
Рабами вы были, рабами и останетесь.
Can't no slave own no slave.
Никакой раб не может владеть другим рабом.
He's a slave, and he'll die a slave.
Он раб, и он умрёт рабом.
So the slave can become the slave master?
Для чего? Чтобы раб мог править рабами?
It still haunts slaves, and former slaves, today.
Это доныне преследует рабов и бывших рабов.
The slave danced sideways.
Раб отскочил в сторону.
Again, the slave pounced.
Раб опять бросился вперед.
Slaves did not issue the challenge!
Рабы никогда не бросали вызов!
There was fear in the slave, yes—but not terror.
А в этом рабе страх был, да – но не ужас.
And for me, I pity even his slaves.
А мне… мне жаль даже его послушных рабов.
Slaves, however, are very seldom inventive;
Но рабы редко проявляют изобретательность;
"Die on your own poison!" the slave grated.
– Издохнешь от собственного яда! – прорычал раб.
Feyd-Rautha's in the slave quarters, my Lord.
– Фейд-Раута сейчас в казармах рабов, милорд.
The Turkish mines are wrought by slaves; and the arms of those slaves are the only machines which the Turks have ever thought of employing.
В турецких рудниках работали рабы, руки этих рабов являлись единственными машинами, которые турки когда-либо думали употреблять в дело.
"Hai, Harkonnen!" the slave called. "Are you prepared to die?"
– Хэй, Харконнен! – крикнул раб. – Ты приготовился к смерти?
adjetivo
Use of slave labour
Использование рабского труда
(j) National Commission for the Eradication of Slave Labour;
j) Национальная комиссия по искоренению рабского труда;
D. Combating slave labour (Recommendation 3)
D. Борьба с рабским трудом (рекомендация 3)
(f) Article 181-1, for use of slave labour;
f) статьей 181−1 - использование рабского труда;
Cases of quasi-slave labour regimes are known to the authorities.
Властям известно о случаях создания режимов, предусматривающих почти рабский труд.
7 for establishing slave relationship and transport of persons in slave relationship referred to in Article 155 of the BPC;
:: 7 за обращение в рабство и транспортировку лиц, находящихся в рабской зависимости, упомянутые в статье 155 ОУК;
Irregular migration: smuggling, trafficking and slave labour
Незаконная миграция: незаконная перевозка людей, торговля людьми и рабский труд
45. Trafficking in human beings was also tied to slave labour practices.
45. Торговля людьми также связана с рабским трудом.
This Act defines 'exploitation' as an act of keeping human being as slave.
В этом законе дается определение "эксплуатации" как акта содержания человека в рабских условиях.
- And slave labor.
- И рабским трудом.
Slave hours indeed!
Рабская служба, неужели!
This is slave labor.
Это рабский труд.
It's my slave name.
Мое рабское имя.
This is a slave ship.
Это рабское судно.
That's your slave name, nigga?
Твоя рабская кличка?
It's like Slave Idol.
Как в "Рабский идол".
Morality's slave to passion.
Рабские принципы к страсти.
Slave labor,” said Hermione, breathing hard through her nose. “That’s what made this dinner. Slave labor.”
— Рабский труд. — Гермиона буквально задохнулась от гнева. — Вот что создало этот ужин — рабский труд.
Both can afford the expense of slave-cultivation, but sugar can afford it still better than tobacco.
Как сахарные, так и табачные плантации могут оправдать издержки рабского труда, причем первые еще в большей степени, чем последние.
Neither he nor Frodo knew anything of the great slave-worked fields away south in this wide realm, beyond the fumes of the Mountain by the dark sad waters of Lake Núrnen;
Они с Фродо, конечно, ничего не знали об огромных рабских плантациях далеко на юге этого обширного края – за дымным вулканом, возле горько-соленых вод озера Нурнен;
Not as slaves, allowing ourselves to be caught by the hooks of the Jesuits, but carrying our Russian civilization to THEM, we must stand before them, not letting it be said among us that their preaching is 'skilful,' as someone expressed it just now."
Не рабски попадаясь на крючок иезуитам, а нашу русскую цивилизацию им неся, мы должны теперь стать пред ними, и пусть не говорят у нас, что проповедь их изящна, как сейчас сказал кто-то…
He marked the way the man stood, loose and ready, muscles prepared for victory. The slave grapevine had carried Hawat's message to this one: "You'll get a true chance to kill the na-Baron ."
Он видел и то, как тот стоял – свободно, но наготове. И мышцы наготове… для победы. Рабский «телеграф» донес до гладиатора послание Хавата: у тебя будет реальный шанс убить на-барона.
Hermione cast the merrily dancing flames a dark look, and Harry distinctly heard her mutter “Slave labor” before bidding them good night and disappearing through the doorway to the girls’ dormitory.
Гермиона бросила на весело пляшущее пламя мрачный взгляд, и Гарри отчетливо услышал, как она пробормотала «рабский труд», прежде чем пожелать им спокойной ночи, после чего удалилась в спальню девочек.
They had come to the desolation that lay before Mordor: the lasting monument to the dark labour of its slaves that should endure when all their purposes were made void; a land defiled, diseased beyond all healing — unless the Great Sea should enter in and wash it with oblivion.
Это была поистине мордорская пустыня, памятник на вечные времена непосильному труду рабских полчищ – цели трудов забудутся, но след их пребудет: опоганенная, неисцелимо изуродованная земля, разве что волны Великого Моря сокроют ее от глаз.
adjetivo
The protocol is structured on a master-slave basis, with the IDE playing the master role and the VU playing the slave role.
Протокол построен по принципу "ведущий-ведомый", при котором в роли ведущего выступает СПА, а в роли ведомого - БУ.
fogging, focus, slave unit.
вуалирование, фокус, ведомое звено.
Do you have a slave unit?
У тебя есть ведомое звено?
Install a new operating system and reconnect the old drive as a slave unit.
Установить новую операционную систему и подключить старый диск как ведомый.
In the same vein, considerable progress has been made with the Slave Route Project.
Весьма плодотворно осуществляется также проект <<Путь невольников>>.
For example, one community had 12 castes, divided into three main groups: freemen, trades people such as fishermen or weavers, and slaves, who had often been captured in war.
Например, одна община насчитывала 12 каст, подразделенных на три основные группы: свободных людей, мастеровых, например рыбаков или ткачей, и невольников, которые часто захватывались в плен во время войны.
God becomes slave.
Бог становится невольником.
The Slave's Dream by Henry Wadsworth Longfellow.
Сон невольника. Генри Уодсворт Лонгфелло.
You've just freed the slaves again.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
I owe my life to a self-freed slave.
Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
Their slave soldiers threw down their spears and surrendered.
Их воины-невольники побросали копья и сдались.
You slaves and servants of my guard, Hasten in coming to my side!
Сюда, невольники, бегите! Сюда, надеюсь я на вас!
"Captain Abisha Slade had a slave... "his name was Stephen... "who produced the first bright leaf tobacco in 1839 ...in Caswell County."
У капитана Абиша Слейд был невольник... и звали его Стивен... который изобрёл первый листовый табак в 1839 в округе Касвелл.
"It's all talk, fucking slave drivers!
Балаболить до посинения - это вы можете! Управляющие хреновы .
Once you plug in, you'll be slave to the master.
Как только зайдешь туда, будешь управляться мастером.
I thought it might be nice to give you guys a little peek into the process that I am a slave to.
Думал, это будет круто дать вам небольшую щелку в процесс, который мной управляет.
I slaved so that you'd lack for nothing.
Я работал как раб, чтобы ты не чувствовала ни в чём недостатка.
What, tell her how I worked like a slave for Billy Gibson?
Сказать ей, что я работал как раб на Билли Гибсона?
While you were slaving away at the construction site.
В то время как ты работал, как раб, далеко на строительной площадке.
You got me slaving away this weekend.
В эти выходные ты заставила меня работать до изнеможения.
Would you rather I slaved over a hot stove.
Разве вы не предпочли бы, чтобы я работала до изнеможения?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test