Traducción para "надежды" a ingles
Надежды
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Он смотрит в будущее с надеждой.
They look to the future with hope.
А надежда - залог успеха на этот счет.
And looking forward is the key to this.
Дети взирают на Вас с надеждой.
The children look to you with hope.
И мы вновь с надеждой смотрим на вас.
We look to you, again, with hope.
Она выразила надежду на возвращение беженцев.
It looked forward to the repatriation of refugees.
Президент Обама питает надежды.
President Obama is looking forward.
Мы смотрим в будущее с надеждой и оптимизмом.
We look to the future with hope and optimism.
Мы все должны с надеждой смотреть в будущее.
We all should look to the future.
Мы полны надежд на дальнейший прогресс.
We look forward to continued progress.
ЮНИДО может с надеждой смотреть в будущее.
UNIDO could look forward with hope.
Им нужна надежда.
They're looking for hope.
Я возлагаю больше надежд на динамит.
Not really the definitive result we're looking for.
Всегда ищешь лучик надежды, правда Дэвид?
Always looking for the silver lining, eh, David?
Они с нетерпением за малейшую надежду.
They are looking for a little bit of hope.
Надежда, которую Вы найдете то, что Вы ищете.
Hope you'll find what you are looking for.
У него наверно было столько надежды и иллюзии...
He's been looking for me with such high hopes...
Ищите своих друзей, но не сильно доверяйте надежде.
Look for your friends. But do not trust to hope.
Ќу... ты знаешь, как € всегда ищу проблеск надежды.
Well... You know how I'm always looking for a silver lining.
Кто мы такие, чтобы говорить, где ему искать надежду?
Who are we to say where he can look for hope?
Я всматривалась в ее лицо в надежде уловить признаки просветления.
I searched her face looking for the light of recognition.
Артур с надеждой посмотрел на него.
Arthur looked up expectantly.
И Миртл с надеждой уставилась на дверь.
And she looked hopefully toward the door.
– Но кое-кто из них смотрит на пальмы с надеждой.
But some of those people look at the trees hopefully.
Но он взглянул вперед – и потерял всякую надежду.
He looked forward again, and hope faded.
— Так не оставишь меня, Соня? — говорил он, чуть не с надеждой смотря на нее.
“So you won't leave me, Sonya?” he said, looking at her almost with hope.
Но Фродо чувствовал себя как при свете утренней надежды.
Yet it seemed to Frodo that he looked upon a morning of sudden hope.
Гарри взглянул на Рона, в ответном взгляде не было никакой надежды.
Harry glanced at Ron, who looked back hopelessly.
– Мы слишком несправедливы к этой планете, – сказала Джессика. – Здесь, конечно, есть опасность, но есть и надежда.
"We look at this place with too critical an eye," she said. "There's hope as well as danger here.
И судя по виду мистера Дарси, он был склонен ответить ее надеждам. Но увы!
and she thought he looked as if he would have answered her hopes; but, alas!
Он обвел взглядом хижину, как будто искал хотя бы лучик надежды или утешения.
His eyes were darting all over the cabin as though looking for some shred of hope or comfort.
Они смотрели на нее с надеждой.
They both looked at her expectantly.
Я взглянул на него с надеждой.
I looked at him hopefully.
Потом с надеждой посмотрел на меня.
He looked at me hopefully.
Я с надеждой взглянула на него.
I looked at him expectantly.
Она смотрела на него с надеждой.
She looked at him hopefully.
Она с надеждой взглянула на меня.
She looked at me hopefully.
Она посмотрела на меня с надеждой.
She looked at me with hope.
На него смотрели с надеждой.
Now they were looking at him with hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test