Traducción para "каравели" a ingles
Каравели
Ejemplos de traducción
Но я уже говорил со многими Кобрами как в районе Каравел, так и за его пределами.
But I've talked to a lot of other Cobras, both in and out of Caravel District.
К сведению. Андреа заказала столик для вас и мистера Томлинсона на восемь часов вечера в «Ла Каравел».
 Note: Andrea made reservations for you and Mr. Tomlinson tonight at 8.00P .M. at La Caravelle.
— Все устроено, — кивнул он. — Официально я в отпуске. Вручаю судьбу района Каравел в опытные руки Терона.
"All set," he nodded. "I'm officially off-duty, leaving the fate of Caravel District in Theron's capable hands."
— Да. Последнее время район Каравел довольно быстро застраивался, но все же в некоторых местах города остались окруженными довольно обширными массивами лесов.
"Yeah." Caravel District was getting more built up every day, but there were still vast tracts of forest area surrounding the towns...
— При последней переписи в районе Каравел насчитывалось десять тысяч человек, среди которых было семьдесят две Кобры, — сказал Челлинор. — То есть, на одну Кобру приходится около ста сорока человек.
"At last count there were about ten thousand people in Caravel District and exactly seventy-two Cobras," Challinor said.
— Мы не сумеем замолчать этого, ты же знаешь, — сказал мэр Тайлер и покачал головой, его руки дрожали. — Нам и еще половине городов района Каравел все равно придется просить генерал-губернатора прислать новый отряд Кобр.
Mayor Tyler said, shaking his head. His hands were shaking, too. "If nothing else, we—and about a quarter of the towns in Caravel District, for that matter—are going to have to ask the governor-general for new Cobras."
Согласно этому контракту "Анадолу" должна была оплачивать компании "Каравели" фрахт из расчета 700 долл. США в день.
Under this contract, Anadolu agreed to pay a daily chartering fee of USD 700 to Karaveli for the use of the ship.
d) Ирак заявляет, что контракт на фрахтование судна у компании "Каравели" не датирован и в нем не упоминаются никакие операции, связанные с Ираком.
Iraq states that the contract to charter the ship from Karaveli is undated and makes no mention of any operation related to Iraq.
Кроме того, компания утверждает, что в этот же период она не могла использовать зафрахтованное у "Каравели" судно, поскольку она прекратила покупать газойль в Ираке.
Anadolu further asserts that it was unable to use the ship chartered from Karaveli during that same period, due to the absence of any gas oil purchases from Iraq.
В связи с расходами на фрахтование судна у "Каравели" в период со 2 августа по 31 декабря 1990 года она испрашивает компенсацию в размере 103 600 долл. США.
It seeks the amount of USD 103,600 as compensation for the cost of chartering the ship from Karaveli during the period from 2 August to 31 December 1990.
126. "Анадолу" утверждает также, что по условиям контракта от 1 января 1990 года она обязалась (2 февраля 1990 года) зафрахтовать у компании "Каравели танкер ислетмесилиги илхан кравелиоглу ве ортаклари сиркети" ("Каравели") танкер на период с 1 августа по 31 декабря 1990 года для транспортировки мазута и газойля из нефтехранилищ в Турции до танкеров в турецких портах.
Anadolu further alleges that, pursuant to a contract dated 1 January 1990, it agreed (on 2 February 1990) to charter a ship from Karaveli Tanker Isletmeciligi Ilhan Kravelioglu Ve Ortaklari Sirketi ("Karaveli") for the period from 1 August to 31 December 1990 for purposes of transporting fuel oil and gas oil from storage tanks in Turkey to vessels anchored in Turkish ports.
129. В обоснование своей претензии "Анадолу" представила копии ведомостей по заработной плате, два заключенные с ГНЗО контракта на покупку вакуумного и дистилятного масла, контракт на хранение, заключенный с "Торос", договор фрахтования с компанией "Каравели", письмо, направленное компании "Каравели" в феврале 1990 года, счета и квитанции в связи с расходами на хранение и аренду судна, а также счет прибылей и убытков по состоянию на конец года и балансы за 1988-1992 годы.
In support of its claim, Anadolu has provided copies of payroll records, two contracts signed with SOMO for the lifting of vacuum gas oil and straight run fuel oil, the storage contract made with Toros, the charter contract made with Karaveli, a letter sent to Karaveli in February 1990, invoices and receipts relating to the storage and vessel charter costs, and year-end "income statements" and balance sheets for the calendar years 1988 to 1992.
Кроме того, Группа отмечает, что в своем ответе на уведомление по статье 34 компания указала, что в период, за который она испрашивает компенсацию, она использовала как арендованные у "Торос" нефтехранилища, так и судно, зафрахтованное у "Каравели".
Moreover, the Panel notes that, in its response to the article 34 notification, Anadolu states that it used both the storage tanks rented from Toros and the ship chartered from Karaveli during the period in respect of which compensation is sought.
128. В уведомлении, направленном компании "Анадолу" в соответствии со статьей 34, ее просили сообщить, использовала ли она каким-либо образом в период с августа по декабрь 1990 года арендованные у "Торос" нефтехранилища или судно, зафрахтованное у компании "Каравели".
In the article 34 notification, Anadolu was asked whether, during the period from August to December 1990, it made any use of the storage tanks rented from Toros or the ship chartered from Karaveli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test