Ejemplos de traducción
It is therefore necessary to prevent the development and spread of tuberculosis, and specifically drug-resistant tuberculosis.
Поэтому необходимо предотвратить развитие и распространение туберкулеза и в особенности туберкулеза, устойчивого к лекарствам.
The rate of successful treatment affects both the subsequent incidence rate and is a major factor in controlling the emergence of drug-resistence strains.
Показатель эффективного лечения, с одной стороны, влияет на показатели рецидива заболевания, а с другой стороны, является одним из основных факторов контроля за появлением устойчивых к лекарствам штаммов.
Untreated patients can infect 10-15 persons each year; poorly treated patients develop drug resistant and potentially incurable TB.
Пациенты, лишенные должного лечения, могут заражать 10 - 15 человек ежегодно; у пациентов, подвергающихся неправильному лечению, может развиться устойчивая к лекарствам и, возможно, неизлечимая форма туберкулеза.
An integrated approach to the testing and treatment of HIV/AIDS and tuberculosis is required in order to tackle the high rates of co-infection and the emergence of extensively drug-resistant tuberculosis.
Требуется комплексный подход к тестированию и лечению ВИЧ/СПИДа и туберкулеза для преодоления высокого уровня совместного инфицирования и борьбы с появлением чрезвычайно устойчивой к лекарствам формы туберкулеза.
92. WHO has been requested by OAU to work with the International Atomic Energy Agency on the use of isotopes for identification of drug-resistant mutations of malaria, tuberculosis and brucellosis pathogen agents.
92. ОАЕ обратилась к ВОЗ с просьбой установить связи сотрудничества с Международным агентством по атомной энергии в деле использования изотопов с целью идентификации устойчивых к лекарствам патогенных переносчиков малярии, туберкулеза и бруцеллеза.
A leading pharmaceutical company is working with WHO to make a new, highly effective antimalarial combination therapy, which delays the onset of drug resistance, available to malaria-endemic countries at cost price.
Одна из ведущих фармацевтических компаний совместно с ВОЗ занимается предоставлением по себестоимости охваченным эндемией малярии странам нового высокоэффективного противомалярийного комплексного препарата, который тормозит формирование устойчивости к лекарствам.
Those estimates include the need for ACTs, which are more expensive than other anti-malaria drugs but required in countries with drug-resistant falciparum malaria; technical assistance; and related health-system development.
Эти расчеты включают потребность в КТА, которая обходится дороже других противомалярийных средств, но которая необходима для стран, где распространена устойчивая к лекарствам молниеносная трехдневная малярия, в технической помощи и в соответствующем развитии системы здравоохранения.
The scale of the problem is increasing in many countries, partly because of deterioration in public health infrastructure, climatic and environmental changes, conflict-related human migration, widespread poverty and the emergence of drug-resistant parasites.
Во многих странах масштабность этой проблемы возрастает частично в силу ухудшения состояния инфраструктуры государственной системы здравоохранения, климатических и экологических изменений, миграции людей, обусловленной конфликтами, широкого распространения нищеты и появления устойчивых к лекарствам паразитов.
Along with attempts to stimulate research and development, to lower prices of new drugs and to enhance procurement and distribution, it is also crucial to closely monitor the impact of new treatments and problems of drug resistance and to strengthen community knowledge, including by encouraging proper use of insecticide-treated bed nets and other preventive and awareness-enhancing measures.
Наряду с созданием стимулов для научных исследований и разработок, снижением цен на новые препараты и укреплением системы закупок и распределения лекарств, не менее важно тщательно отслеживать эффективность новых методов лечения и проблемы устойчивости к лекарствам и заниматься просвещением населения, в частности, поощрять надлежащее использование инсектицидных сеток и проводить иные мероприятия профилактического и просветительского характера.
Morsa is a drug-resistant form of flesh-eating bacteria.
Стафилококк является устойчивой к лекарствам формой плотоядной инфекции.
Give it six months and drug-resistant organisms will be everywhere.
Всего через шесть месяцев устойчивые к лекарствам организмы будут везде.
89. Georgia has implemented new laboratory technology for the rapid detection of tuberculosis and drug resistance, allowing the country to identify 63 per cent of the estimated multi-drug-resistant tuberculosis cases notified in 2011.
89. В Грузии применяются новые лабораторные технологии для быстрого обнаружения туберкулеза и выявления лекарственной устойчивости, благодаря которым в 2011 году среди 63 процентов заболевших был выявлен туберкулез с множественной лекарственной устойчивостью.
Multi-drug-resistant tuberculosis has now become a serious concern.
Возникают новые сложности, связанные с появлением резистентных форм туберкулеза, обладающих множественной лекарственной устойчивостью.
Georgia is among the 27 countries with the highest burden of multi-drug-resistant tuberculosis in the world.
Грузия является одной из 27 стран с самыми высокими в мире показателями резистентного туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью.
The Government has identified and tasked Kibong'oto Hospital in Kilimanjaro for Multiple Drug Resistance (MDR) for TB.
Правительство возложило на госпиталь <<Кибонг'ото>> в Килиманджаро задачу по решению проблемы множественной лекарственной устойчивости (МЛУ) к ТБ.
(c) Sustaining and strengthening the gains made in combating tuberculosis, and developing innovative strategies for tuberculosis prevention, detection and treatment, including strategies for dealing with new threats such as co-infection with HIV/AIDS, multi drug resistant tuberculosis and extensively drug-resistant tuberculosis;
с) сохранения и закрепления успехов, достигнутых в борьбе с туберкулезом и выработки новаторских стратегий в отношении профилактики, обнаружения и лечения туберкулеза, включая стратегии по преодолению таких новых угроз, как сочетание этой инфекции с ВИЧ/СПИДом, туберкулез с множественной лекарственной устойчивостью и туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью;
Treatment of drug-resistant tuberculosis in accordance with the DOTS PLUS strategy began to be widely practised in the country from 2004.
С 2004 года в стране начато широкое распространение лечения лекарственно-устойчивых форм туберкулеза согласно стратегии DOTS PLUS.
Participants also emphasized the importance of early detection, diagnosis and treatment of TB, especially multi-drug-resistant TB.
Участники также подчеркнули необходимость выявления, диагностики и лечения туберкулеза на ранней стадии, особенно туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью.
It's a new antibiotic designed to combat drug-resistant infections.
Это новый антибиотик для борьбы с лекарственно-устойчивыми инфекциями.
(Masters) Bronchial infection must be from a drug-resistant strain.
Бронхиальная инфекция может быть из-за лекарственно-устойчивого штамма.
Sure, other than whatever drug-resistant bug I probably picked up in the Hudson.
Конечно, не считая какого-нибудь лекарственно-устойчивого жука, которого я, вероятно, подхватила в Гудзоне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test