Ejemplos de traducción
adjetivo
The main point was the granting of the broadest form of autonomy - the broadest form of autonomy - to Abkhazia and Ossetia.
Главным из них являлось предоставление самой широкой, самой широкой автономии Абхазии и Осетии.
This is the broadest standard of liability.
Это наиболее широкий из всех стандартов ответственности.
"Justice" is to be understood in the broadest sense.
"Правосудие" понимается в самом широком смысле.
We are looking for the broadest possible consensus.
Мы же стараемся добиться как можно более широкого согласия.
The offences were defined in the broadest terms.
Эти преступления имеют самую широкую формулировку.
They need the broadest participation of all nations.
Для этого требуется самое широкое участие всех стран.
They must be given the broadest possible support.
Необходимо предоставить им максимально широкую поддержку.
The broadest possible approach is therefore desirable.
И поэтому здесь желательно взять на вооружение как можно более широкий подход.
It seeks consensus or the broadest possible agreement.
Он направлен на достижение консенсуса или максимально широкого соглашения.
Education was discussed in its broadest sense.
Проблема образования обсуждалась в самом широком смысле.
In the broadest definition, it is.
В широком их определении – входит.
Well, in the broadest definition, I suppose.
Полагаю, в широком смысле этого слова?
I use the term woman in it's broadest sense.
Женщина в самом широком смысле этого слова.
Something dreadful came to our attention this morning, um, and we... and we didn't want to cancel the party because we... we wanted to speak out on the broadest platform we could to hopefully champion the cause.
Печальная новость пришла сегодня утром. Мы решили не отменять вечеринку, потому что хотим рассказать все как есть на широкой публике, чтобы справиться с проблемой в дальнейшем.
I'm using "worked" in the broadest sense, including not only our show, but your cooking show and helping you to pick out a cat, and while we all appreciate the food and we love Mr. Swizzleboots,
Я говорю "работали" в широком смысле, не только над нашим шоу, но и над твоим кулинарным шоу, и помогали тебе найти кота, и поскольку мы все благодарны за еду, и мы любим мистера Спутанные Лапки,
These reforms are the broadest and most profound that we have ever seen.
Эти реформы являются наиболее обширными и глубокими из числа тех, свидетелями которых нам приходилось быть.
The text of the resolution was the product of extensive negotiations and represented the broadest possible consensus.
Текст резолюции является результатом обширных переговоров и отражает максимально возможный консенсус.
4. With regard to decades, the broadest in scope have been the United Nations Development Decades, the first of which was declared in the 1960s.
4. Что касается десятилетий, то наиболее обширными по своим масштабам были десятилетия развития Организации Объединенных Наций, первое из которых было провозглашено в 60е годы.
In Somalia, the Security Council has given the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) one of the broadest mandates ever conferred upon a United Nations operation.
В Сомали Совет Безопасности предоставил Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ II) один из самых обширных мандатов, которые когда-либо предоставлялись операции Организации Объединенных Наций.
While in our country the epidemic is concentrated in certain areas, the national Government has spared no effort in developing the broadest and most effective strategy possible in order to stop and reverse the spread of the epidemic.
Хотя в нашей стране эпидемия и сконцентрирована лишь в определенных районах, национальное правительство не щадит усилий для разработки как можно более обширной и наиболее эффективной стратегии, нацеленной на то, чтобы остановить и обратить вспять распространение эпидемии.
60. The Centre for Human Rights in Cambodia represents the broadest human rights technical cooperation programme currently under way, maintaining offices in Phnom Penh in the provinces of Siem Reap, Battambang and Kompong Cham.
60. Центр по правам человека в Камбодже является на данный момент наиболее обширной программой технического сотрудничества в области прав человека и располагает отделениями в Пномпене и в провинциях Сиемреап, Баттамбанг и Кампонгтям.
The Committee expressed the hope that States Members of the United Nations, the specialized agencies and national institutions would continue to assist in this work, especially by providing relevant information on the subjects of interest for the future programme of study, so that its deliberations could be based on the broadest and most up-to-date scientific and technical information.
Комитет выразил надежду на то, что государства - члены Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и национальные институты будут и впредь оказывать помощь в этой работе, особенно посредством представления соответствующей информации по вопросам, представляющим интерес для будущей программы исследований, с тем чтобы обсуждения основывались на самой обширной и современной научной и технической информации.
adjetivo
487. General education is the education branch that is largest and has the broadest population coverage.
487. Ступень общего образования является самой значительной в плане охвата населения и масштаба.
They do not significantly address the issue of the intended developmental impact except in the broadest of terms.
Они особенно не касаются вопроса о предполагаемом эффекте с точки зрения развития, разве что в самых общих выражениях.
Many precedents were set and norms of international law in the broadest sense have been violated in the process.
При этом были созданы многочисленные прецеденты и нарушены самые общие нормы международного права.
There should be enough points of convergence to ensure that the broadest majority sees the outcome as being a win-win solution.
Должно быть больше общих позиций для обеспечения того, чтобы подавляющее большинство стран расценило итоги как взаимовыгодные.
Thus the Act's broadest objective is to weaken criminal organizations and make the perpetration of crimes more difficult.
Таким образом, более общая цель закона состоит в подрыве преступных организаций и затруднении будущей преступной деятельности.
The first regionalism as a set of approaches and methods for examining international law was the most general and broadest sense.
452. Первое из этих трех значений - регионализм как совокупность подходов и методов, применяемых при анализе международного права, - является наиболее общим и широким.
It should be noted that the broadest measure of the effectiveness of the standardized funding model is whether sufficient resources were provided to the Mission.
Следует отметить, что наиболее общим показателем эффективности стандартизированной модели финансирования является определение того, была ли Миссия обеспечена ресурсами в достаточном объеме.
The WHO Constitution defined health in its broadest terms, including "social well-being", and viewed it as a fundamental human right.
В Уставе ВОЗ здоровье определено самым общим образом, включая "социальное благополучие", и рассматривается в качестве одного из основных прав человека.
in the very broadest possible sense...
Слово "девочка", само-собой, я употребила в самом общем смысле...
Well only in terms of the broadest general principles.
Ну... только в самых общих чертах.
By the broadest measure of regional interaction, trade, the performance of Africa is low.
Если судить по самому основному критерию оценки уровня регионального взаимодействия, а именно -- по объему торговли, то показатели Африки являются низкими.
The subject matter covered the broadest possible spectrum as the following division into main areas shows:
Тематика исследовательских работ охватывает широчайший спектр тем, о чем свидетельствует приводимый ниже перечень основных областей:
Generics will be preferred so as to make these essential resources affordable for the broadest possible swathe of the population.
С другой стороны, приоритет будет отдаваться нелицензированным наименованиям, чтобы облегчить их закупку для основных ресурсов системы здравоохранения наиболее крупного сегмента населения.
adjetivo
That process deserved the broadest possible participation, and his delegation noted that participation by developing countries had been notably unrepresentative.
Необходимо, чтобы в этом процессе приняло участие как можно большее число стран, и делегация Танзании отмечает, что развивающиеся страны представлены явно недостаточно.
In Eastern Europe, recent efforts towards democratization have begun to address women's issues, but the fundamental inequality is starkly demonstrated in the continuation of domestic violence and in its broadest public expression: the abduction, deception, coercion, selling and even killing of women by traffickers.
В Восточной Европе в последнее время стали приниматься меры по демократизации в целях решения проблем женщин, однако явным свидетельством фундаментального неравенства служит сохранение домашнего насилия в его самых широких публичных проявлениях: похищение, обман, принуждение, продажа и даже убийство женщин торговцами.
With regard to the legal status of Nicaraguans, article 29 of the Constitution recognizes the right to freedom of conscience and worship and the right freely to practise or not to practise a religion, on the basis of the broadest spirit of tolerance and liberty.
Что касается правовых аспектов жизни никарагуанцев, в статье 29 Конституции признается право на свободу совести и отправление религиозных обрядов, а также право свободно исповедовать или не исповедовать любую религию в духе максимальной терпимости и свободы.
78. The independent expert expresses the hope that all actors will help to create conditions that will allow the electoral process to continue without incident so that free, democratic and transparent elections can be held with the broadest possible participation by the Haitian people.
78. Независимый эксперт выражает надежду на то, что все стороны внесут свой вклад в создание условий, обеспечивающих нормальное развитие избирательного процесса в интересах свободного, демократичного и транспарентного проведения выборов при возможно более активном участии в них гаитянского населения.
adjetivo
In this way, he demonstrated before the broadest international forum that the new Albanian Government has not refrained from pursuing the policy of flagrant interference in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, contesting its territorial integrity and instigating ethnic Albanian separatism in Kosovo and Metohija.
Тем самым он продемонстрировал перед широчайшим международным форумом нежелание албанского правительства отказаться от политики грубого вмешательства во внутренние дела Союзной Республики Югославии, оспаривания ее территориальной целостности и разжигания этнического сепаратизма среди албанцев в Косово и Метохии.
At the level of the United Nations, the developments, challenges and opportunities relating to globalization should be discussed with an open spirit and the broadest possible scope.
На уровне Организации Объединенных Наций тенденции, проблемы и возможности, связанные с глобализацией, должны обсуждаться в духе открытости и в самых широких рамках.
The successful implementation of that initiative will require the broadest support of Member States, reflected in a balanced consensus resolution agreed during open-ended consultations.
Для успешной реализации данной инициативы важна ее максимально широкая поддержка государствами-членами, отраженная в консенсусной и сбалансированной резолюции, согласованной в ходе открытых консультаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test