Traducción para "change" a español
sustantivo
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- cambio
- cambiar
- modificar
- modificación
- transformación
- evolución
- alteración
- mudanza
- muda
- cambiarse
- alterar
- vuelto
- transformar
- mudar
- suelto
- hacer cambiar
- trocar
- torcer
- revocar
sustantivo
- changes in various indicators of climate change;
- los cambios en los diferentes indicadores del cambio climático;
It changed history and it changed America.
Cambió el curso de la historia y cambió a los Estados Unidos.
A position change could involve one or a combination of the following: a change of role, a change of function, a change of department or a change of duty station.
Un cambio de puesto puede entrañar una o más de las siguientes situaciones: un cambio de papel, un cambio de funciones, un cambio de departamento, o un cambio de lugar de destino.
Their real intention is a change: a change in the ideology, a change in the system and a change in the Government in the Democratic People's Republic of Korea.
Su intención real es un cambio: un cambio de ideología, un cambio de sistema y un cambio de Gobierno en la República Popular Democrática de Corea.
Gear change, gear change, gear change, gear change. So...boom.
Cambio de marcha, cambio de marcha, cambio de marcha, cambio de..boom.
"Change your job, change your life, change Toledo."
"Cambia tu trabajo, cambia tu vida, cambia Toledo".
So far it’s been change and change and change.
Hasta ahora no ha habido más que cambios y cambios y cambios.
There are three levels of change: outcome change, process change, and identity change.
• Hay tres niveles o capas de cambios: el cambio de resultados, el cambio de proceso y el cambio de identidad.
“Perpetual change. Braided change — sometimes surging change — ”
—Cambio perpetuo, cambio trenzado, cambio ondulado.
verbo
On the other hand, she noted that it was easier to change laws than to change mentalities.
Por otra parte, señala que es más fácil cambiar las leyes que cambiar las mentalidades.
It is time to change; but to change in order to build.
Es tiempo de cambiar; pero de cambiar para construir.
I perfectly understand that sometimes when change is desired it is difficult to change State structures.
A veces, si queremos cambiar, es difícil cambiar la estructura que tienen los Estados.
Courage to change the things which should be changed;
Valor para cambiar las cosas que hay que cambiar;
In the final analysis, in order for education to change, society must change.
A fin de cuentas, para que la educación pueda cambiar, deberá cambiar la sociedad.
But changing quadrants is not like changing jobs or changing professions.
Pero cambiar de cuadrantes no es como cambiar de trabajos o cambiar de profesiones.
Jim’s got to change, and I’ve got to change with him.’
Jim tiene que cambiar, y yo tengo que cambiar con él.
That will never change because we cannot change.
Eso nunca cambiará, porque nosotros no podemos cambiar.
It’ll change. It has to change,’ he muttered to himself.
Eso va a cambiar, tiene que cambiar -murmuró para sí.
verbo
The Chairperson said that a distinction should be made between drafting changes and policy changes.
67. La Presidenta puntualiza que hay que distinguir entre modificar la redacción de un texto y modificar su normativa.
sustantivo
This manual is adopted with no changes from the manual
Este manual se adopta sin modificaciones del manual...
Whatever the changes were, it was only temporary
Fueren cuales fuesen las modificaciones, sólo fue temporal.
and this change was then written into Turambar.
esa modificación se incluyó posteriormente en Turambar.
But in this case it is not in my hands to change them.
Claro que en este caso no está en mis manos esa modificación.
“Your changing is amazingly stable,” she said.
—Tu modificación es sorprendentemente estable —dijo—.
The change had come gradually, while they slept.
La modificación se había producido poco a poco, mientras ellos dormían.
sustantivo
Changes to the environment in one continent can produce changes to the weather in another continent.
La transformación del medio ambiente en un continente suele suponer la transformación del clima de otro continente.
The changing nature of enterprises and competition and
La transformación de la empresa y de la competencia y
Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes.
Infelizmente, sufrió transformaciones genéticas.
sustantivo
And since changes are necessary, the State hopes that the preparations for these changes will not mask the real issues.
Como es preciso que haya una evolución, el Estado desea que la preparación de esta evolución no escamotee el tratamiento de las verdaderas cuestiones.
I’m all for evolution—it’s the old change-or-die game. He’s dead. War’s over.”
Yo estoy por la evolución. Él ya no está. La guerra ha terminado.
sustantivo
Lowered vitality, poor weight gain, changes in the peripheral blood and loss of coordination of movements were observed in the offspring beside from distinct pathological changes in the internal organs (hemorrhages in the lungs, degenerative and inflammatory changes in the liver and kidneys and destructive processes in the gastrointestinal tract).
En las crías se observó vitalidad reducida, poco aumento de peso, alteraciones en la sangre periférica y pérdida de coordinación motora, aparte de alteraciones patológicas discernibles en los órganos internos (hemorragias pulmonares, alteraciones degenerativas e inflamatorias en el hígado y los riñones, y procesos destructivos del aparato gastrointestinal).
(e) Changes in the characteristics of the water at the level of the discharge from the surface vessel during the mining test, and possible changes on the behaviour of the corresponding fauna.
e) Alteración de las propiedades del agua al nivel del caudal de la descarga procedente del buque de superficie durante las pruebas de extracción, y posible alteración del comportamiento de la fauna afectada.
(e) Changes in the characteristics of the water at the level of the discharge from the surface vessel during the mining test, and possible changes in the behaviour of the corresponding fauna;
e) Alteración de las propiedades del agua al nivel de la descarga procedente del buque de superficie durante las pruebas de extracción, y posible alteración del comportamiento de la fauna afectada;
Advocates violent change of the constitutional order of Uzbekistan;
- Propugnen la alteración violenta del orden constitucional en Uzbekistán;
Change of the family status is also a criminal offence.
La alteración de la situación familiar es también delito.
(g) Trafficking in and changing identity of stolen vehicles;
g) El tráfico y alteración de vehículos robados;
Micro-changes in air density, vibrations, blankets of temperature variations.
Alteraciones en la densidad del aire, vibraciones, áreas de variaciones térmicas.
Lúcia, I just changed that one clause you asked me to.
Sí, Lucia, tiene sólo aquella alteración que... solicitaste.
sustantivo
Basic education was essential, but so was a fundamental change in attitude.
La enseñanza básica es necesaria, pero también lo es una mudanza fundamental de postura.
Despite lacking resources, the Government had to bring about a change in deep—seated social attitudes towards children, who previously had been considered as property.
A pesar de la falta de recursos, el Gobierno tiene que lograr una mudanza en las actitudes sociales profundamente arraigadas hacia la infancia, que antes se consideraba un artículo de propiedad.
The differences between the numbers may also reflect changes in the willingness to report offences to the police.
Las distintas cifras también pueden ser reflejo de mudanzas en la disposición a dar parte a la policía.
However, foreigners, if they change their place of residence, need to declare the fact at the Local Immigration Office within 14 days of moving.
Sin embargo, los extranjeros que cambien de lugar de residencia deben declararlo en la oficina de inmigración local dentro de los 14 días siguientes a la mudanza.
In itself, this phenomenon could have helped consolidate the democratization process that was under way by allowing the exercise of local democracy to change people's mentality.
En sí, la iniciativa pudo haber contribuido a la consolidación del proceso de democratización iniciado, permitiendo una mudanza de la mentalidad mediante la práctica de una democracia local.
Actually, dear, slight change of plans.
¿Entonces, Rita, estás emocionada con la gran mudanza a Florida?
Change student SOLO 20 minutes to download / upload
Mudanza estudiantil SOLO 20 minutos para Carga/Descarga
Hopes of an empire, change of fortunes, all
Las esperanzas de un imperio, las mudanzas de la fortuna, todo
No, there weren’t any billboards advertising this historical change.
No, no había vallas publicitarias que anunciasen semejante mudanza histórica.
The change came quickly—it was completed during the reign of Elizabeth.
La mudanza se produjo rápidamente, y se completó en el reinado de Isabel.
… and his wife’s forgiveness, which shows an encouraging change in both their attitudes.
… y el perdón de su esposa, lo que revela una esperanzadora mudanza en la actitud de ambos.
sustantivo
The aims and objectives of the centre are to provide the children with a daily bath, a change of clothing, a meal and living skills training.
Los objetivos del centro son dar a los niños un baño diario, una muda de ropa, una comida y conocimientos prácticos para la vida.
The Director of the Observation and Protection Centre shall proceed to give the child or young person a bath and a change of clothes and ensure that the child undergoes physical and mental examinations conducted by a physician and psychiatrist, as appropriate.
El director del Centro ofrecerá al niño o joven un baño y una muda de ropa y se encargará de que sea objeto de examen físico y mental realizado por un médico y un psiquiatra, según convenga.
It is like somebody who has changed flat. He needs three or four months to know where he put what.
Es como cuando alguien se muda: necesita tres a cuatro meses para saber dónde puso sus cosas.
Also, a "sexual-crimes investigation evidence collection kit," that includes tools necessary for evidence collection and change of clothes in case the victim's clothes have to be kept as evidence is being distributed.
Además, se distribuyen "estuches para la recolección de pruebas en la investigación de delitos sexuales", en que hay instrumentos para reunir pruebas y una muda de ropa por si es necesario guardar prendas de la víctima como elementos probatorios.
On 7 December 2001, Ms. Pourzand was allegedly requested to take him a change of clothes.
El 7 de diciembre de 2001, se pidió al parecer a la Sra. Pourzand que le llevara una muda de ropa.
A `sexual-crimes investigation evidence collection kit' has been distributed, including tools necessary for evidence collection and change of clothes in case the victim's clothes have to be kept as evidence. Prevention of Stalking
Además, se distribuyen "estuches para la recolección de pruebas en la investigación de delitos sexuales", con los instrumentos necesarios para reunir pruebas y una muda de ropa por si es necesario conservar prendas de la víctima como elementos de prueba.
24. COE/CPT stated that, in addition to the absence of activity programmes, a restrictive "zero tolerance" regime had been applied to all detainees without distinction since the double escape of 2003, in an attempt to make the cell block into a "refuge" where detainees, convicted prisoners and those awaiting trial were not permitted to have any personal objects (such as food, changes of clothing or family parcels).
24. El COE/CPT precisó que, después de la evasión de dos presos en 2003, el centro de detención de Mónaco, además de carecer de suficientes programas de actividades, estaba sometido a un régimen de restricciones, aplicado estrictamente a todos los detenidos, calificado de "tolerancia cero", fórmula con la que se pretendía aislar al máximo las celdas del establecimiento y excluir totalmente la introducción de objetos personales (alimentación, ropa de muda, paquetes de las familias, etc.) para los detenidos, los presos preventivos o los condenados.
verbo
However, Muslim law on the matter could not be changed.
Sin embargo, el derecho musulmán sobre esta cuestión no puede cambiarse.
The format of the budget document must also be changed.
12. También debe cambiarse el formato del documento presupuestario.
It is, as usual, tentative and subject to change if necessary.
Como de costumbre, es provisional y podrá cambiarse en caso necesario.
The title of the article should be changed to read:
El título del artículo debería cambiarse de modo que diga:
It felt that IAEA was the basic mechanism and should not be changed.
Estima que el OIEA es el mecanismo básico y no debe cambiarse.
Baldwin said that not everything we face can be changed, but nothing can be changed until we face it.
Decía Baldwin que no todo lo que se afronta puede cambiarse, pero que nada puede cambiarse hasta que no se afronta.
“It would have to be changed, of course. But that’s not the point. It could be changed.
Tendrían que cambiarse algunas cosas, claro, pero ésa no es la cuestión. Podrían cambiarse.
verbo
Adoption is not allowed by law and family relations cannot be changed.
La adopción no está permitida por la ley y no se pueden alterar los lazos familiares.
Death threats have obliged defenders to change the daily pattern of their lives and that of their families.
Las amenazas de muerte han obligado a los defensores a alterar su rutina cotidiana y la de sus familias.
It was the Armenians who sought to change the status quo.
Fueron los armenios los que decidieron alterar el statu quo.
There are initiatives like changing names or concealing the identity of the victims.
Existen iniciativas como la de alterar los nombres o encubrir la identidad de las víctimas.
We regard any military action to change the status quo as irresponsible.
Consideramos irresponsable toda acción militar encaminada a alterar el statu quo.
Freeing me from this body will not change that state.
Liberarme de este cuerpo no alterará ese estado.
sustantivo
verbo
(d) To change the approach to education in job training schools;
d) Transformar la propuesta educativa en las escuelas de formación laboral;
Not only can it inform people, it can change them.
No sólo permite informar a la gente, sino que la puede transformar.
The Council must change and adapt its way of business.
El Consejo debe transformar y adaptar su modus operandi.
He wanted me to change. He wanted me to change into that mindless hulk.
Quería que me transformara, que me transformara en esa masa descerebrada.
Was it before or after she’d made the change to Billy?
¿Había sido antes o después de que ella se transformara en Billy?
verbo
(c) To strengthen public awareness campaigns to change negative public attitudes towards children with disabilities;
c) Se intensifiquen las campañas de concienciación para mudar las actitudes negativas de la población hacia los niños con discapacidad;
It is the duty of both of them also to establish and change the conjugal home and to resolve questions related to the economics of the home.
A ambos compete, también, fijar y mudar el domicilio conyugal y decidir las cuestiones referentes a la economía del hogar.
(b) Undertake national awareness-raising campaigns to change traditional authoritarian attitudes;
b) Realice campañas nacionales de sensibilización para mudar las actitudes tradicionales y autoritarias;
Much work remained to be done to change the attitudes of men in general and political leaders and policy-makers in particular.
Queda mucho por hacer para mudar las posturas de los hombres en general y de los dirigentes políticos y los encargados de formular las políticas en particular.
93. ... repeated incarceration in cases of conscientious objectors is directed towards changing their conviction and opinion, under threat of penalty.
93. [...] el fin del encarcelamiento reiterado en casos de objeción de conciencia es hacer mudar de parecer con la amenaza del castigo.
(ii) Changing place of residence without judicial authorization in order to obstruct contact (art. 2);
Mudar de domicilio sin autorización judicial para impedir el contacto (art. 2);
Later events caused me to change that opinion.
—Los acontecimientos posteriores me hicieron mudar de opinión.
But something in the priest’s face made her change her tone.
Pero algo en el semblante del religioso le hizo mudar el tono—.
He kept staring at Olive without changing his hangdog expression.
Siguió mirándola sin mudar su expresión abatida.
Why should he change his name in a country where no one knew his original one?
¿Por qué mudar de nombre en un país donde era desconocido?
“Jones,” the man said without a change in his expression.
—Jones —dijo el hombre sin mudar la expresión de su rostro—.
No doubt you will be glad to change into less ceremonial dress.
Sin duda le apetecerá mudar sus ropas por otras menos solemnes.
Hasn't anything that's happened in the past hour changed your mind?”
¿Es que nada de lo que ha ocurrido en la pasada hora te ha hecho mudar de parecer?
At the first moment he did not recognize me, but suddenly his whole face changed.
En el primer momento no me reconoció, pero no tardó en mudar el semblante.
sustantivo
The choices range from a voluntary transfer, as when people give their small change to the United Nations Children's Fund (UNICEF) or make regular payments to Oxfam, to buying tickets in a global lottery, where the transfer of profits to development purposes is only a subsidiary motive.
Las opciones varían desde la transferencia benéfica, como cuando alguien dona su dinero suelto al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) o hace contribuciones periódicas a Oxfam, hasta la compra de billetes de un sorteo mundial de lotería, en cuyo caso la transferencia de los beneficios a fines de desarrollo es sólo un motivo secundario.
Nevertheless, in Brazil, which claims to want to be republican and democratic, the citizen is still part of an elite, as a consequence of the multiple manifestations of prejudice that persist, be it under the facile cover of white silence toward blacks, the genteel word directed toward women, the condescending token change dispensed on the poor, the sentence read to the illiterate ...
Sin embargo, en el Brasil, país que quiere ser republicano y democrático, el ciudadano sigue siendo parte de una elite, como consecuencia de las múltiples formas de prejuicios que aún persisten, como puede ser la excusa cómoda del silencio de los blancos respecto de los negros, las fórmulas de gentileza en el trato con la mujer, las monedas sueltas que se dan condescendientemente al pobre, la frase que se le lee al analfabeto...
He wore a watch, but there was no change in his pockets.
Llevaba reloj, pero no tenía monedas sueltas en los bolsillos.
Like going to get change for the paper boy.
Como si fuera a buscar suelto para el chico de los periódicos.
verbo
“I’m not much of a hand for changing folks’ opinions.
No soy hombre para hacer cambiar opiniones ajenas.
Nothing I could say or do would change matters.
Nada de lo que yo pueda decir o hacer cambiará las cosas.
No amount of talking is going to change his mind.
Nada de cuanto se le diga le va a hacer cambiar de idea.
Who cared about changing Chloe’s mind?
¿Qué importancia tenía intentar hacer cambiar a Chloe de opinión?
But I had made up my mind, and nothing was going to force me to change it.
pero estaba decidida y nada me iba a hacer cambiar de idea.
verbo
That then I scorn to change My state with kings
Que yo desdeñaré trocar Mi condición por la de un rey
I began to weep again, and when Nan laughed in my face I grew angry with her and slapped her so that her laugh changed to a screech;
Me eché nuevamente a llorar, y cuando Nan se rió yo me enojé con ella y le pegué, haciendo que trocara sus risas por un chillido;
For in front of them stretches this long life, without an end, without bounds – there will be time to put right mistakes, take different turnings, change wrongs into rights …
Tienen por delante una vida larga, ilimitada…, ya habrá tiempo de enmendar errores, de tomar nuevos rumbos, de trocar lo malo en bueno…
Every tale, even before changing into the particular plot it stages, is in itself a lure-story (a fiction, a trap) to appease the souls of the exploited animals.
Todo cuento, incluso antes de trocar en la intriga particular que escenifica, es en sí mismo una historia-señuelo (una ficción, una trampa) para apaciguar el espíritu de los animales victimados.
Changing all those light elements to heavy would take much work, and vast amounts of time…but time, after all, belonged to the Grand Galactics.
Para trocar todos esos elementos ligeros en pesados iba a ser necesario mucho trabajo, y muchísimo tiempo… Pero, a la postre, éste estaba en manos de los grandes de la galaxia.
And once upon a time too he had had no compunctions about making wishes that would result in horrendous distortions of his own and others’ universes: that he could change heads with someone else for a day;
Y en otros tiempos, tampoco habría tenido ningún escrúpulo en formular deseos que pudieran redundar en distorsiones horrendas de su propio universo y del universo de los demás: trocar su cabeza por la de otro por un día;
and, as he was sauntering along, it occurred to him that he would seem rather too well dressed for a wandering artist. The idea struck him to change his garments for clothes more in harmony with his project;
pero mientras iba caminando, se le ocurrió que parecía demasiado bien vestido para un artista ambulante, y concibió entonces la idea de trocar su traje por unos guiñapos que estuviesen más en armonía con su posición.
He liked them tough, violent—mostly, he told her very soberly, to feed his nostalgia for all that. A man's from where a man's from, and you can't change that, he said. His personal jukebox included the entire norteno region, from Chalino— What lyrics, dona—to Exterminador, Los Invasores de Nuevo Le6n, El As de la Sierra, El Moreno, Los Broncos, Los Huracanes, and other gangster groups from Sinaloa and up that way, the ones that turned the police gazette into music, songs about mules and murders and lead and shipments of the good stuff, and Cessnas and new pickups, and Federales and cops, traffickers and funerals.
Le gustaban los más duros y violentos; más que nada, decía muy serio, para torcer la nostalgia, Que uno es de donde mero es, y ni modo. Su rockola particular incluía a toda la raza norteña, desde Chalino -palabras mayores, doña- hasta Exterminador, los Invasores de Nuevo León, el As de la Sierra, El Moreño,:los Broncos, los Huracanes y demás grupos pesados de Sinaloa y de allí arriba; los que habían convertido la nota roja, de los diarios en materia musical, canciones que hablaban de tráficos y de muertos y de agarrarse a plomazos, de cargas de la fina, avionetas Cessna y trocar del año, federales, guachos, traficantes y funerales.
verbo
However, those needlessly afraid of an independent, stable and self-reliant Afghanistan sought to change the course of events to coincide with their own interests.
Sin embargo, quienes innecesariamente tenían miedo de un Afganistán independiente, estable y autosuficiente, intentaron torcer el rumbo de los acontecimientos de acuerdo con sus propios intereses.
I'll see that man running hinges before I change to his kind of business.
Iré al infierno antes que dar mi brazo a torcer.
She giggled, like in the taxi, but didn't change her mind.
Ella se rio como en el taxi, pero no dio su brazo a torcer.
I want you to die knowing that the delay you have caused will not change destiny.
Deseo que mueras sabiendo que este retraso que ocasionaste no torcerá el destino.
Fuller spent an hour and a half with the women, but would not change his position.
Fuller pasó una hora y media charlando con las dos mujeres, pero no dio su brazo a torcer.
Mordecai took out his lighter and flicked it without a change of expression, and Myra said, “Any chance of a drink?
Sin torcer el gesto, Mordecai le dio fuego y Myra continuó diciendo: –¿Invitas a una copa?
verbo
The Commission might consider it necessary to change "withdraw" to "revoke", in article 14, paragraph 1, of the draft Convention.
Tal vez la Comisión considere necesario reemplazar en el párrafo 1 del artículo 14 de la Convención la palabra "retirar" por "revocar".
The state determines benefit, not the court, and until such time as the law is changed, you have no authority to affect the state's determination.
El Estado determina beneficio,no el tribunal, y mientras la ley no cambie, usted no tiene autoridad de revocar una resolución del estado.
When your parents wanted to change the custody decision - I wrote a negative statement.
Cuando tus padres quisieron revocar la custodia, yo escribí al comité recomendando la negación.
anyway I'll see you to the cab and you can tell the driver to go to Charing Cross station and on your way you can change your direction.
—Bueno. De todos modos le buscaré el taxi y le daré al conductor la dirección de la estación de Charing Cross, y en el camino puede usted revocar la orden.
Ludovico refused to make any change in his arrangements, and started on the 2nd of September, leaving in the citadel three thousand foot and enough provisions, ammunition, and money to sustain a siege of several months.
Ludovico no quiso revocar su disposición, y partió el 2 de septiembre dejando en la ciudadela a tres mil hombres y suficientes víveres, municiones y dinero para resistir un sitio de varios meses.
Stern, who compiled a legal file on Yaron, later vainly campaigned with human rights groups to annul his appointment—by Prime Minister Ehud Barak—as director general of the Israeli defence ministry.111 The Belgian government changed their law—and dropped potential charges against Sharon—after a visit to Brussels by U.S.
Stern, que compiló un expediente judicial sobre Yaron, lanzó posteriormente una campaña, aunque en vano, junto con grupos de defensa de los derechos humanos para revocar su nombramiento —otorgado por el primer ministro Ehud Barak— como director general del Ministerio de Defensa israelí[14].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test