Ejemplos de traducción
verbo
Le nouveau schéma de la Norvège en fournissait un exemple.
The new scheme of Norway provided one example.
Le BASSNU leur fournissait l'appui nécessaire.
The necessary backstopping for fulfilment of this function was provided by OUNS.
Le Gouvernement leur fournissait gratuitement hébergement et riz.
They were provided by the Government with free accommodation and rice.
Ils se sont félicités de l'appui que la MINUS fournissait aux parties.
Council members stressed their appreciation for the support that UNMIS was providing to assist the parties.
Le commentaire fournissait une interprétation pratique du projet de normes.
The Commentary provided a practical interpretation of the draft Norms.
fournissait un autre exemple intéressant.
arbitration provided another interesting example.
Le rapport ne fournissait pas beaucoup d'informations à ce sujet.
The report provided next to no information on that subject.
Il fournissait aussi des informations sur les délais.
It also provided information on the time frames.
Le PNUD fournissait aussi une aide précieuse.
UNDP had also provided valuable assistance.
Il fournissait les références de ces documents.
It provided references to examples of such material.
Il fournissait les infos.
He provided the logistics.
Ce qui vous fournissait un superbe alibi.
Which provided you with a really nice little alibi.
Aussi, Imagine de fournissait pas d'avantages santé.
Also, Imagine provided no health benefits.
Je pensais que ça fournissait un service essentiel.
I thought it provided an essential service.
On fournissait les médias: presse écrite, télévision...
We'd provide material for the media - newspapers. television.
on fournissait l'assistance.
we provided support.
FIAT ne fournissait que le masque.
"Fiat just provided a mask"
Mon Royal Flush fournissait la base du conflit.
My Royal Flush gang provided the conflict.
L'armée nous fournissait pour la plupart des choses.
The army provided for most things.
Il fournissait des épouses fantômes.
Providing ghost brides to ghost grooms.
verbo
Pascucci a indiqué que Sangarlo International Inc. recrutait des travailleurs aux Philippines et la fournissait en maind'œuvre.
Pascucci stated that Sangarlo International Inc. recruited workers from the Philippines and supplied manpower to Pascucci.
Sasref avait signé un contrat avec un traiteur qui lui fournissait des repas pour la cantine.
Sasref had contracted with a catering firm for the supply of meals at its canteen.
Selon le contrat type conclu par Jiangsu, la société chinoise fournissait la main-d'œuvre et exécutait le contrat.
The typical arrangement Jiangsu had involved the Chinese entity supplying labour and implementing the contract.
M. Barlow a ajouté que sa société ne vendait pas d'armes et n'en fournissait pas : elle formait à l'utilisation du matériel qui se trouvait sur place.
He also said that his company does not sell or supply weapons: it instructs in the use of what it finds in the country concerned.
USAID fournissait des préservatifs au Sénégal, tandis que le FNUAP fournissait des contraceptifs injectables pour continuer au moins de répondre aux besoins dans ce domaine.
USAID was supplying condoms in Senegal, while the Fund supplied injectables so those contraceptive needs at least would continue to be met.
Beaucoup de détenus se sont plaints de la mauvaise qualité de la nourriture et du fait qu'on ne leur fournissait pas d'articles de toilette.
The delegation received many complaints about the quality of the food and the lack of hygiene supplies.
La VRA possédait la totalité de la production et de la transmission et fournissait de l'énergie à l'ECG, qui était la principale compagnie de distribution.
VRA owned all generation and transmission and supplied power to ECG, the main distribution utility.
Toutes les semaines, sa famille lui fournissait des denrées alimentaires, sans restriction de poids ni de variété.
Her family was allowed to supply her with food products once a week, and there were no limitations placed on either weight or kind.
Il les fournissait en PCP, non ?
He was supplying them with PCP, right?
La pègre fournissait les chauffeurs.
The mob supplied the drivers.
Il nous fournissait des armes.
Yes. He supplied arms to several SD cells.
Cressida fournissait les frères Foley.
Cressida was supplying the Foley brothers.
Il fournissait les fonds.
Nate supplied the financing.
Elle lui fournissait son ingrédient favori.
She would supply him with his favorite ingredient.
La ville fournissait les camions.
The city supplied the trucks.
Je pensais que la potence en fournissait.
I thought the gallows supplied them.
Charles fournissait la moustache.
Charles supplied the mustache.
Vous savez qui le fournissait ?
Any idea who was supplying him?
verbo
En vertu de l'article V-1 c) de la Convention, la reconnaissance et l'exécution de la sentence ne pouvaient être refusées, sur requête de la partie contre laquelle elle était invoquée, que si cette partie fournissait à l'autorité compétente du pays où la reconnaissance et l'exécution étaient demandées la preuve que la sentence portait sur un différend non visé dans le compromis ou n'entrant pas dans les prévisions de la clause compromissoire, ou qu'elle contenait des décisions dépassant les termes du compromis ou de la clause compromissoire.
Under article V(1)(c) of the Convention, recognition and enforcement of an award could be refused, at the request of the party against whom it was invoked, only if that party furnished to the competent authority where the recognition and enforcement was sought proof that the award dealt with a difference not contemplated by or not falling within the terms of the submission to arbitration, or it contained decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration.
Au sujet des dispositions du nouvel article, il a été expliqué que le premier paragraphe établissait la portée de celui-ci comme suit : le paiement de services techniques provenant d'un État contractant et payés au résident de l'autre État contractant qui fournissait ces services pouvait être imposé dans cet autre État.
76. As for the provisions of the new article, the first paragraph establishes its scope: payment for technical services arising in a contracting State and paid to the resident of the other contracting State who furnishes those services may be taxed in that other State.
Les participants sont généralement convenus que, en dépit du manque de données statistiques complètes et actualisées au moment de sa rédaction, le document fournissait des indications utiles sur les tendances des transports ainsi que des renseignements précieux sur l'évolution de la situation dans la région en matière de réglementation et d'infrastructure.
It was generally agreed that the document was furnishing useful transport trend indications and valuable information on transport regulatory and infrastructural developments in the region in spite of the lack of complete and up-to-date statistical data at the time it was prepared.
, et qu’il fournissait aux États des critères-guides pour uniformiser leurs normes internes et renforcer la sécurité juridique Ibid., observations de l’Italie.
and furnished States with guidelines for standardizing their internal rules and ensuring greater legal certainty. Ibid., comments by Italy.
A cet égard, l'Ensemble fournissait des directives et des principes très utiles qui encourageaient beaucoup de pays en développement, dont l'Egypte, à appliquer des lois et des politiques relatives à la concurrence.
This was where the Set of Principles and Rules furnished very useful guidelines and principles which encouraged many developing countries, including Egypt, to apply competition laws and policies.
Conformément à l'article V-2 b) de la Convention, la reconnaissance et l'exécution d'une sentence ne pouvaient être refusées, sur requête de la partie contre laquelle elle était invoquée, que si cette partie fournissait à l'autorité compétente du pays où la reconnaissance et l'exécution étaient demandées la preuve que celles-ci étaient contraires à l'ordre public de ce pays.
Under article V(2)(b) of the Convention, recognition and enforcement of an award could be refused at the request of the party against whom it was invoked only if that party furnished to the competent authority where the recognition and enforcement was sought proof that the recognition or enforcement of the award would be contrary to the public policy of that country.
44. Afin de détecter d'éventuels détournements de substances susceptibles d'être utilisées dans la production de drogues illicites, l'Équateur, bien qu'ayant signalé qu'il n'exportait pas de substances chimiques, avisait les pays importateurs et fournissait les informations requises par les pays exportateurs par le biais de notifications préalables, pour les substances placées ou non sous contrôle international.
44. Although Ecuador reported that it was not an exporter of chemical substances, in order to identify possible diversions of substances that might be used in drug production, it notified importer countries and furnished information required by exporter countries through pre-export notifications, both for substances under and not under international control.
Le projet prévoit que les mesures répressives pourraient être suspendues sans limite de temps si la personne en question coopérait avec la Commission ou avec le service d'enquête compétent, divulguait des informations utiles, présentait un témoignage valide et complet et fournissait des éléments de preuve suffisants contre d'autres auteurs de l'infraction.
Under the draft law, punitive measures could be permanently suspended if the person cooperates with the Commission or the competent investigative authority, discloses relevant information, presents full and valid testimony, and furnishes sufficient evidence against other perpetrators.
327. M. Acharya a constaté que l'Étude fournissait des estimations du coût des investissements sociaux dans six domaines clefs, ce qui était une première dans le système des Nations Unies.
Mr. Acharya stated that the Survey furnished cost estimates for social investment in six key areas, the first such illustrative exercise in the United Nations system.
Par ailleurs, en vertu de l'article V-1 c) de la Convention de New York, la reconnaissance et l'exécution d'une sentence arbitrale ne pouvaient être refusées, sur requête de la partie contre laquelle elle était invoquée, que si cette partie fournissait à l'autorité compétente du pays où la reconnaissance et l'exécution étaient demandées la preuve que la sentence portait sur un différend non visé dans le compromis ou n'entrant pas dans les prévisions de la clause compromissoire, ou qu'elle contenait des décisions dépassant les termes du compromis ou de la clause compromissoire.
Moreover, under article V(1)(c) NYC, recognition and enforcement of an arbitral award could be refused, at the request of the party against whom it was invoked, only if that party furnished to the competent authority where the recognition and enforcement were sought proof that the award dealt with a difference not contemplated by or not falling within the terms of the submission to arbitration, or it contained decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration.
On repérait un bâtiment potentiel et Sithole contactait la municipalité, qui nous fournissait des informations sur les proprios.
Once we had identified a potential building, Sithole had a contact at the municipality who furnished us with the landlord's information.
Il fournissait les accessoires.
The judge even furnished the "just married" sign.
- Qui ? Mon ancienne associée, Nancy, vous fournissait, apparemment.
My former partner, Nancy, had apparently been furnishing you with certain items.
verbo
De nombreux représentants ont souligné que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable fournissait une opportunité de mettre davantage en évidence la gestion des produits chimiques.
Many representatives said that the United Nations Conference on Sustainable Development afforded an opportunity to raise the profile of chemicals management.
Sans aucune preuve qu'un complot communiste fournissait l'Amérique, le pays était aux prises avec l'hystérie de la Guerre Froide. Aucun homme politique ne pouvait se montrer tendre avec le communisme.
Even though there was absolutely no proof of a communist plot to dope up America, the country was in the grip of cold war hysteria, and no politician could afford to look soft on communism.
verbo
La Commission a pris note en s'en félicitant de la grande qualité des services que lui fournissait le secrétariat et de l'acquisition de progiciels.
93. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it and the completion of the acquisition of software packages.
La Commission a pris note en s'en félicitant de la grande qualité des services que lui fournissait la Division.
143. The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it by the Division.
c) Un troisième partenaire opérationnel qui fournissait une assistance médicale a omis de rembourser des montants atteignant au total 5 022 dollars et n'a pas fait état de ces sommes dans les rapports de suivi du sous-projet.
(c) A third implementing partner, engaged in rendering medical assistance, did not refund amounts totalling $5,022 and did not disclose those amounts in the sub-project monitoring reports.
La Commission a pris note en s'en félicitant de la grande qualité des services que lui fournissait le Secrétariat et de l'amélioration des installations de la Division, notamment l'acquisition de progiciels supplémentaires.
66. The Commission noted with appreciation the high standard of Secretariat services rendered to it and the upgrade of the facilities of the Division, including the acquisition of additional software packages.
verbo
La vague de manifestations en mars 2011 et la riposte des forces de sécurité du Gouvernement ont compromis les services qu'il fournissait dans un certain nombre de camps de réfugiés et aux alentours : l'inscription dans les écoles, l'assistance aux personnes les plus vulnérables et le microfinancement ont dû être réduits.
The outbreak of protests in March 2011 and the response of Government security forces has affected UNRWA services in and around a number of refugee camps, where school enrolment, assistance to the most vulnerable and microfinance lending have been curtailed.
verbo
La loi relative à la gestion de l'environnement fournissait un cadre juridique en la matière et englobait la question de la planification de l'adaptation et des plans nationaux d'adaptation.
The Environmental Management Act serves as a legal framework for such matters and covers the issue of adaptation planning and NAPs.
L'État fournissait un conseil à l'accusé et prenait en charge les frais de sa défense.
The State offers council to the accused and covers the costs of attorneys.
Le Comité consultatif a aussi été informé que le gouvernement qui fournissait l'un des contingents apporterait des aménagements supplémentaires à ses installations d'hébergement pendant l'exercice en cours mais les prendrait pour l'essentiel lui-même en charge.
18. The Advisory Committee was also informed that the Government of one contingent would be introducing and paying for additional changes to its accommodations during the current biennium.
verbo
Constatant, dans le cadre d'une enquête préliminaire, que l'eau n'était pas chlorée comme elle aurait dû l'être, l'UNICEF avait cherché à en savoir davantage et découvert que le chlore en poudre qu'il fournissait était soigneusement reconditionné sur place et mis en vente.
Initial investigations by UNICEF had indicated that water was not being chlorinated as required, and subsequent follow-up revealed that UNICEF's chlorine powder had been put on sale in the market for domestic use - available in well-designed, locally printed packets and tins.
Plusieurs pays ont noté l'absence d'une loi sur la concurrence jusqu'en 2008 et indiqué que la concurrence demeurait une question essentielle. (La CNUCED fournissait déjà une assistance pour établir une autorité de la concurrence dans le cadre du suivi de l'EPI.) Il fallait également améliorer le régime fiscal, au moyen de mesures qui permettraient par exemple d'établir des zones franches et de traiter toutes les entreprises de la même manière en les faisant bénéficier de taux d'imposition des sociétés concurrentiels.
Several countries also noted that, until 2008, no competition law existed and that competition remained a key issue to be addressed. (UNCTAD was already assisting in the establishment of a competition authority as part of the IPR follow-up.) Improvement of the tax regime was also required, with actions such as establishing free zones and putting all businesses on an equal footing of competitive business tax rates.
Il a estimé néanmoins que le pays ne fournissait pas assez d'efforts pour éliminer les obstacles structurels entravant la pleine réalisation du droit à l'alimentation et mettre un terme aux niveaux très élevés de malnutrition infantile.
He considered, however, that too little was done to remove the structural obstacles to the full realization of the right to food and to put an end to the very high levels of child malnutrition.
verbo
Il était reconnu depuis longtemps qu'un État pouvait être tenu responsable du fait internationalement illicite d'un autre État s'il fournissait assistance, direction ou contrôle pour l'exécution d'un fait internationalement illicite ou s'il prenait des mesures de coercition pour son exécution.
It had long been accepted that a State could bear responsibility for the wrongful act of another State when assisting, directing or controlling the commission of an internationally wrongful act or coercing it.
En outre, la Commission a indiqué qu'elle s'inspirait de la théorie << fonctionnelle >> << pour résoudre les problèmes au sujet desquels la pratique ne [fournissait] pas d'indication nette, sans perdre de vue le caractère représentatif du chef de la mission et de la mission elle-même >>.
In addition, the Commission noted that it was guided by the "functional necessity" theory "in solving problems on which practice gave no clear pointers, while also bearing in mind the representative character of the head of the mission and of the mission itself".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test