Traducción para "chaudement" a ingles
Ejemplos de traducción
6. L'Organisation des Nations Unies se félicite chaudement de ces progrès.
6. The United Nations warmly welcomes these developments.
La délégation argentine se félicite chaudement de l'inscription au programme de travail de la CDI des nouveaux sujets des ressources naturelles partagées (en commençant par l'étude des eaux souterraines), de la fragmentation du droit international et de la responsabilité des organisations internationales.
79. His delegation warmly welcomed the inclusion of the new topics of shared natural resources (beginning with groundwater), fragmentation of international law and responsibility of international organizations.
Le Gouvernement suédois a été chaudement remercié d'avoir accepté d'accueillir ce congrès.
The Swedish Government was warmly thanked for its readiness to host the Congress.
L'Union européenne félicite chaudement l'Office des résultats importants obtenus dans ce domaine.
The European Union warmly welcomed the important progress made by UNRWA in that regard.
10. Le secrétariat de la CEE se félicite chaudement par ailleurs de l'initiative de la CSCE tendant à réunir à Vienne un groupe spécial informel chargé de préparer le Forum économique et son suivi (Déclaration du sommet de Budapest, chap. 9, par. 21).
The ECE secretariat also warmly welcomes the CSCE initiative to convene an ad hoc informal group to meet in Vienna to undertake the preparation of the Economic Forum and its follow-up (Budapest Summit Declaration, Ch.IX, para. 21).
Il s'est chaudement réjoui de cette nouvelle dans une déclaration publique et a exprimé l'espoir que cette avancée marquerait le début des importantes réformes promises.
He warmly welcomed that news with a public statement and expressed the hope that it would mark the start of the critical promised reforms.
Les États parties se sont chaudement félicités de la création au Centre international de déminage humanitaire d'un Groupe d'appui à la mise en œuvre, chargé de favoriser le fonctionnement et l'application de la Convention.
States Parties warmly welcomed the establishment, within the GICHD, of an Implementation Support Unit to further enhance the operation and implementation of the Convention.
Ma délégation applaudit chaudement les efforts et le travail accomplis jusqu'ici par la Commission de consolidation de la paix.
My delegation warmly commends the efforts made to date by the Peacebuilding Commission.
Rien ne vous empêche de vous habiller chaudement.
Feel free to dress warmly.
Il aurait dû s'habiller plus chaudement.
Father should have dressed more warmly.
- Fais en sorte qu'il s'habille chaudement.
- Make sure he dresses warmly.
Votre service m'a été recommandé chaudement... par un ami.
A friend warmly recommended your service.
Tout plein d'étoiles qui brûlent chaudement.
All full of stars that burn warmly.
Vous n'étiez pas chaudement vêtue.
When I found you weren't dressed too warmly...
"Habille-toi chaudement." Ils s'inquiètent tant...
"Dress warmly." They're worried sick about me.
Couvrons chaudement les petits.
- We must wrap the children up warmly.
José, tu t'es habillé chaudement?
José, did you dress Warmly for the trip? - Sí.
Encore une question. Je dois m'habiller chaud demain ?
How warmly should I dress tomorrow?
La question de l'enseignement a été chaudement débattue au Parlement, qui a décidé que c'est l'État qui assurerait gratuitement l'enseignement jusqu'à la dixième année, l'enseignement technique et professionnel et l'enseignement supérieur étant fondés sur le mérite.
The issue of education was hotly debated by parliament which resolved that the state shall provide free education up to the 10th grade, make technical and professional education, and higher education based on merit.
Il est évident que ce rapport chaudement débattu a eu effectivement une incidence sur les réflexions et les débats lors du Sommet lui-même.
It is clear that the hotly debated report did have an impact on thinking and discussion at the Summit itself.
565. Une autre question chaudement débattue, surtout à Jérusalem, est celle de la fermeture, le jour du sabbat et les jours de fête, de grandes artères qui traversent des quartiers juifs orthodoxes.
565. Another hotly contested issue, primarily in Jerusalem, has been the closing of traffic arteries which pass through Orthodox Jewish neighbourhoods on the Sabbath and holidays.
1. Mme Tezikova (Fédération de Russie), se référant à l'"immunité des représentants de l'État devant la juridiction pénale étrangère>>, fait observer qu'il s'agit d'une question qui, outre qu'elle est chaudement débattue par les juristes, est un sujet sur lequel les autorités administratives et les tribunaux nationaux sont fréquemment appelés à se prononcer.
1. Ms. Tezikova (Russian Federation), commenting on the topic of "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", said that as well as being hotly debated by jurists, the topic often had to be addressed by national courts and administrative authorities.
Bien que la chaude dispute sera considérée
And whereas the hotly disputed contest will go down in the books
A félicité chaudement M. Nelson Mandela de l'African National Congress et le Président Frederick De Klerk d'avoir réalisé cette importante convergence historique et politique et d'avoir reçu le prix Nobel de la paix.
Highly commended Mr. Nelson Mandela of the African National Congress and Mr. Frederick de Klerk, the State President, for reaching this important historic and political convergence and congratulated them on the Nobel Peace Prize Award.
L'approche ciblée est axée sur les installations d'enrichissement et de retraitement, sur l'uranium hautement enrichi et sur le plutonium (et l'isotope U-233) dans les installations en aval, et sur certains autres éléments, les cellules chaudes par exemple.
The focused approach centres on enrichment and reprocessing facilities, on highly enriched uranium and plutonium (and the U233 isotope) in downstream facilities and on certain other areas, including hot cells.
Cette conduite a encore exacerbé les tensions dans la péninsule coréenne, qui demeure l'un des points chauds du globe et où la situation, très explosive, pourrait très rapidement dégénérer en conflit ouvert.
This has further aggravated the tension on the Korean peninsula, which still remains one of the world's hot spots, and there prevails a highly touch-and-go situation, which counts down before another war breaks out.
En Thaïlande, les << points chauds de dépistage >>, de petites cliniques qui fonctionnent en marge du système de santé publique, et des cliniques extrêmement mobiles dans d'autres pays, ont réussi à susciter la demande de dépistage et de conseils chez les hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes.
In Thailand, "testing hot spots", small-scale clinics that operate on the "borders" of the public health system and highly mobile clinics in other countries, have been successful in generating demand among MSM for testing and counselling.
Ces zones fortement militarisées représentent un dangereux point chaud qui pourrait entraîner très rapidement une escalade du conflit entre les FAS et l'APLS.
These highly militarized areas represent a dangerous flashpoint where conflict between the armed forces and the Sudan People's Liberation Army could escalate very quickly.
Le premier programme vise à observer les centres de certaines vieilles nébuleuses planétaires qui ont évolué et ont en leur centre une étoile chaude qui a récemment rejeté de la matière pauvre en hydrogène.
The first project aims at observing the centres of some old, evolved planetary nebulae (PNe) harbouring a hot central star which has recently ejected highly processed hydrogen-poor material.
Le sous-programme de distribution de petits déjeuners scolaires consiste à distribuer un plat chaud d'une haute valeur nutritive aux garçons et aux filles.
The school lunch subprogramme provides a highly nutritious hot meal for boys and girls and involves community (parent) participation.
L'équipe de pays des Nations Unies au Myanmar a été chaudement félicitée pour avoir instauré un dialogue de plus en plus positif avec les autorités à tous les niveaux.
The United Nations country team in Myanmar was highly committed to building an increasingly positive dialogue with the Government at all levels.
La force de maintien de la paix devrait être extrêmement mobile et capable de repousser toute agression extérieure et de renforcer la sécurité en tout point chaud du pays.
59. The peacekeeping force should be highly mobile, with the ability to counter any external threat and provide security support at any trouble spot inside the country.
Je la recommande chaudement.
Highly recommend this tequila. Yeah.
Je le recommande chaudement.
I highly recommend it.
Il m'a été chaudement recommandé.
He comes highly recommended.
On vous a chaudement recommandé.
You come highly recommended.
Oui, je le recommande chaudement.
Yes, I highly recommend him.
MIle Soprano a été chaudement recommandée.
You came highly recommended.
Par ralenti à chaud on entend le régime de ralenti du moteur à chaud;
Note that warm idle speed is the idle speed of a warmed-up engine;
humide subtropicale chaude;
- wet warm subtropical;
Climat : Relativement chaud.
Climate: Still warm.
C'est chaud...
It's warm...
Chaud comme... chaud comme... la...
It's warm as... As warm as... I say...
C'est chaud, chaud...
I can see it, it's warm, it's warm...
T'es chaud.
You're warm.
L'eau chaude, l'eau chaude.
Look... warm water. Warm water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test