Traducción para "seguido" a ingles
Seguido
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
La situación ha seguido deteriorándose.
The situation has continued to deteriorate.
Se han seguido produciendo enfrentamientos esporádicos.
Sporadic clashes continue.
Hemos seguido siendo el principal donante.
We have continued to be the largest donor.
La AOD ha seguido disminuyendo, la carga de la deuda ha seguido aumentando y los países del Sur han seguido enfrentando diversos obstáculos que limitan el acceso de sus productos de exportación a los mercados de los países desarrollados.
Official development assistance had continued to decline, the debt burden had continued to increase and the countries of the South continued to face various obstacles that limited access for their exports to the markets of developed countries.
922. Ha seguido el acoso a los periodistas.
Journalists have continued to be harassed.
En general, este ha seguido siendo el caso.
This has generally continued to be the case.
El Organismo ha seguido ocupándose de este asunto.
The matter continued to be pursued by the Agency.
Este ha seguido intensificándose.
This has continued to intensify.
Es más, esas partes han seguido combatiendo.
Moreover, fighting between these parties continued.
Niños, seguid escribiendo.
Children, continue writing.
- ¡Seguid a pie!
- Continue on foot!
Seguid mirando, esclavos.
Continue to watch, slaves.
¿Has seguido bailando?
Have you continued to dance?
Seguid recogiendo trigo.
Continue collecting the grain
¿Habrán seguido evolucionando?
Have they continued to evolve?
¡Seguid con los sacrificios!
Continue the sacrifices!
Y he seguido teniendo miedo.
And it continued
Has seguido su legado.
You've continued his legacy.
¿Vienes seguido aquí?
? Continued to come here?
Seguid con vuestro trabajo.
Continue with your work.
Pero se recobra en seguida:
But he immediately continues:
No, ha seguido subiendo.
No, it had continued upward.
Y las protestas habían seguido.
And the protests had continued.
Habían seguido mimándola.
They had continued its stewardship.
Había seguido bebiendo.
She had continued to drink.
Seguid por esa carretera de la izquierda.
Continue on that road to the left.
Seguid con la extracción —dije—.
Continue your extraction,”
Y he seguido trabajando con él.
And I continued to work with him in the meantime.
Los Guardianes han seguido luchando.
The Guardians have continued to fight.
adjetivo
Durante todo el tiempo, nuestras propuestas y nuestras expectativas han seguido siendo pragmáticas y realistas.
Throughout, we have kept our proposals and expectations pragmatic and realistic.
50. En general, la legislación no ha seguido el ritmo de los cambios tecnológicos.
50. Generally, legislation has not kept pace with the changes in technology.
El Consejo Económico y Social ha seguido de cerca y respaldado esta evolución.
This evolution has been kept under review, and supported by, the Economic and Social Council.
Sin embargo, los pagos de cuotas no han seguido el mismo ritmo.
23. Assessment payments, however, have not kept pace with this increase.
El aumento en el número de plazas subvencionadas no ha seguido ese ritmo.
The increase in the number of subsidized places has not kept pace.
Los salarios no habían seguido el ritmo de la productividad y el crecimiento.
Wages had not kept up with productivity and growth.
La Comisión ha seguido vigilando de cerca la cuestión.
The Commission has kept this matter under close scrutiny.
China ha seguido experimentando un firme crecimiento económico.
China has kept its economic growth in high gear.
Aunque tiene pocos alumnos, la escuela ha seguido funcionando.
Although this programme is attended by a limited number of students, it still has been kept open.
La reforma judicial no ha seguido el ritmo del establecimiento de la Policía Nacional de Haití.
Judicial reform has not kept pace with the building of the Haitian National Police.
-Debiste haber seguido.
You should have kept going.
Podría haber seguido.
I could've kept going.
He seguido soñando.
I kept dreaming.
Ha seguido bien.
It kept ticking along.
Has seguido jodiéndome.
You kept fucking up.
Habría seguido matando.
He would have kept going.
- ¿Has seguido trabajando?
- You've kept working?
Hubiese seguido pagando.
I would've kept paying.
Bien, has seguido.
Oh, good, you kept going.
Antes había seguido viviendo porque había seguido esperando.
Before he had kept on living because he had kept on hoping.
Ha seguido vigilándola.
He kept on tracking it.
Has seguido hablando.
You simply kept talking.
—¿Le ha seguido el rastro?
“You’ve kept tabs on him?”
Hemos seguido en contacto, sí.
Yes, we’ve kept in touch.
¿Y ella ha seguido trabajando para él?
And she kept working for him?
Habríamos seguido buscando.
We’d have kept on searching.
El universo ha seguido enfriándose y ha seguido creando espacio para expandirse. Pero está muerto.
The universe has kept right on cooling as it kept on making space to expand into. But it's dead.
Y hemos seguido discutiendo.
And we've kept on fighting ever since."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test