Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Según informaciones los Besi Merah Putih retienen a las mujeres en las casas de Geraldo Ribeiro y Manuel Soares.
The Besi Merah Putih were reportedly holding the women in the houses of Geraldo Ribeiro and Manuel Soares.
Confirma el hecho de que los armenios retienen como rehenes a miles de mujeres, ancianos y niños.
He confirmed that the Armenians were holding thousands of women, old people and children hostage.
d) Las partes que presuntamente han llevado a cabo la detención o el secuestro, o que retienen a la persona desaparecida en detención no reconocida.
(d) Parties presumed to have carried out the arrest or abduction or to be holding the disappeared person in unacknowledged detention;
Se calcula que los rebeldes retienen a varios miles de civiles, incluidos mujeres y niños.
36. The rebels are estimated to hold several thousand civilian captives, including women and children.
Retrasan la expedición de visados, restringen los permisos de viaje y retienen en las aduanas equipamientos vitales durante meses o aún más tiempo.
They delay issuing visas, restrict travel permits and hold up vital equipment in customs for months or longer.
Si la renuencia a ratificar la Convención se basa en el argumento de que es inadecuada, los problemas que retienen su ratificación se deben abordar de frente.
If reluctance to ratify the Convention was based on the argument that it was inadequate, then the issues holding back its ratification should be addressed squarely.
:: El Banco Central también proporciona a las instituciones financieras que retienen los fondos u otros activos orientación clara acerca de sus obligaciones.
:: CBN also provides clear guidance to the financial institutions holding the targeted funds or other assets concerning their obligations.
Al parecer las potencias ocupantes retienen a 13.000 detenidos sin juicio ni cargos, en abierta vulneración de los derechos procesales básicos.
It appears that the occupying powers hold 13,000 detainees without trial or charges, an open violation of the basic procedural rights.
Reiteramos nuestro llamamiento a las personas que retienen al soldado israelí Gilad Shalit a que le liberen sin más tardanza.
We reiterate our call on those holding the abducted Israeli soldier Gilad Shalit to release him without delay.
Las victimas siempre retienen algo.
Victims always hold something back.
- Le retienen ahí.
~ They're holding him there.
- ¿Dónde le retienen?
- Where are you holding him?
- ¿Por qué los retienen?
What are they holding you for?
Por qué nos retienen?
Why are they holding onto us?
¿A dónde le retienen?
Where are they holding him?
Nos retienen como rehenes.
They're holding us hostage.
Los amigos te retienen.
Friends hold you back.
¿Qué es lo que retienen?
What are they holding back?
Retienen a la gente.
They hold people down.
¿Por qué me retienen? ¡Madre!
"Why is he holding me? "Mama-hal!"
—Entonces, ¿por qué me retienen aquí?
“Then what are they holding me for?”
Así que retienen a Velda.
“So they’re holding Velda.
No soy de las que retienen a alguien contra su voluntad.
I’m not the sort to hold someone back.
—¿Dónde retienen a Tanith y al profesor?
“Where are they holding Tanith and the Professor?”
Retienen su dinero y cobran los intereses.
They hold their money and collect the interest.
verbo
Se comprometen a duplicar la asistencia exterior para el desarrollo, pero dan la vuelta y retienen lo poco que se asigna.
They commit to doubling overseas development assistance, but turn around and withhold the little that trickles in.
Esta es la razón por la que, además de confiscar los documentos de sus empleados, muchos empleadores les retienen de tres a cuatro meses de sueldo.
For that reason, in addition to confiscating their employees' documents, many employers withhold three or four months' salary.
En este sentido, se informó a la Comisión de que algunos donantes, especialmente la Unión Europea, retienen los pagos finales hasta la conclusión satisfactoria de los proyectos.
9. In this connection, the Committee was informed that some donors, notably the European Union, have instituted a withholding of final payments until satisfactory completion of the project.
Las autoridades retienen miles de solicitudes y se han negado a dar curso a las nuevas debido a que las negociaciones de paz se han estancado en ambas partes.
The authorities are withholding thousands of other applications and have refused to process further requests owing to a stalling of the peace negotiations on both sides.
Engañan deliberadamente a los migrantes potenciales sobre las condiciones de trabajo y retienen sus pasaportes a sabiendas de que serán explotados.
They deliberately deceive prospective migrants about the conditions of work and withhold their passports, knowing they will be exploited.
Aunque algunos Estados Miembros conceden exenciones en origen a los ingresos derivados de las inversiones de la Caja, otros retienen los impuestos en el momento de pagar el dividendo.
While some Member States grant relief at source for the Fund's income from investments, others withhold taxes at the time dividends are paid.
Además, puede que se les impida volver a sus países de origen, ya que los empleadores o las agencias de contratación retienen los pasaportes o los billetes de avión.
In addition, they might be blocked from returning to their home country, because employers or recruitment agencies withhold passports or return air tickets.
Otra, más cuestionable, de países que, por razones de política hacia la Organización, no sólo retienen el pago puntual de sus cuotas, sino que, además, lo condicionan.
The other, more questionable situation is that of countries which, for reasons of their policy towards the Organization, not only withhold payment but also place conditions on it.
También se han establecido procesos para examinar las denuncias contra los empleadores que retienen los pasaportes de los trabajadores extranjeros contra su voluntad.
There are also processes in place to look into complaints about employers withholding a foreign worker's passport against his will.
El presupuesto central no recibe fondos de las entidades, que retienen los ingresos que perciben en concepto de tasas aduaneras o no los recaudan.
The central budget is not funded by the entities, which withhold customs revenues or do not collect them.
Sin embargo, fuera de esta habitación, si retienen información sobre el caso usted y su compañía serán responsables por todo. Muy bien. ¿Qué saben hasta ahora?
However, outside this room, if you withhold information about the case, you and your company will be held fully accountable.
Lo retienen, sofocan el fuego.
They withhold it, they smother the fire.
Las personas retienen fundamental información todo el tiempo.
People withhold crucial information all the time.
Si retienen evidencia útil para la apelación...
If you're withholding evidence that may help my client's appeal...
Aquellos esfuerzos por censurar el sitio reforzaron su convicción de que algo debía hacerse contra aquellos que retienen información importante a espaldas del público general.
I ended up tracking down how they did that. Those efforts to censor the site strengthen his conviction that something has to be done against those withholding important information from the public at large.
Cree que retienen el suministro en las horas pico y luego venden la energía al triple.
She thinks they're withholding supply during peak hours... and then selling energy to the city for triple the rate.
¿Qué te retienen exactamente?
What exactly are you withholding?
Y en mi tiempo libre, proceso las discográficas que retienen las regalías de músicos de blues de edad avanzada.
And in my free time, I prosecute record companies who withhold royalties from elderly blues musicians.
Estar en solitario puede agotar a un hombre y si Carlos está enfermo los guardias le retienen la medicina hasta que confiese.
Being in solitary can wear a man down, and if Carlos is sick the hacks are withholding medicines until he turns.
—Entonces, ¿nunca retienen información? Philos se echó a reír.
"Dp you ever withhold information?" Philos chuckled.
—Bien —dijo Charlie—, pero responda: ¿nunca retienen información?
said Charlie, "do you ever withhold information?"
Sontag menciona a Henry James y sus largas y sinuosas frases que retienen información.
She mentions Henry James and his long winding sentences that withhold knowing.
Sin embargo, sus ojos son cálidos y me incitan a acercarme cada vez más, pero retienen lo que más deseo.
His eyes, however, are warm and induce me to move closer and closer, but they withhold what I want most.
Muchas personas, sin saberlo, sabotean su propio trabajo cuando retienen información o ayuda, o tratan de obstaculizar a las demás personas para impedir que tengan más éxito o reciban más crédito que "yo".
People unknowingly sabotage their own work when they withhold help or information from others or try to undermine them lest they become more successful or get more credit than me.
Retienen información, temerosos de ser víctimas de mis ataques de cólera (que cada vez son peores, lo sé, y de los cuales soy el único responsable) y para proteger a los hombres bajo su mando.
They withhold unsettling information, in fear for themselves of my fits of anger (which have gotten worse, I know, and for which I have myself alone to blame) and to protect the men under them.
Pese a lo reducidas que son estas apretadas islas, aquí hay mucha superficie, se dice una cosa mientras se quiere decir otra, son cautos, pueden ser suspicaces, no son aficionados a hacer grandes esfuerzos, se diría de ellos que son un tanto lentos más que demasiado listos, se… ¿cómo decirlo?, se retienen. Pero predigo que todo esto cambiará.
For all the want of spread in these compact isles there is much more surface here, one thing is said while another is meant, they are cautious, they can be suspicious, they are not keen on making a great effort, they would rather be thought a bit slow than too clever, they, how can I put it, withhold.
verbo
Los padres, preocupados por la falta de seguridad para las niñas que tienen que caminar largas distancias a la escuela y no disponen de servicios sanitarios separados, retienen a las niñas en su casa, incluso a las más inteligentes.
Parents, concerned by the lack of safety for girls having to walk long distances to school and the lack of separate toilet facilities, keep girls, even the brightest ones, at home.
Los restos metálicos son aprovechados como chatarras por las mismas empresas privadas, que los retienen como parte del cobro de sus servicios y que son derivados a los altos hornos para su fundición.
The metal remnants are used as scrap by the private firms involved, which keep them in partial payment for their services and send them to blast furnaces to be melted down.
Esta baja tasa de repatriación se debe a que esos grupos armados retienen a los niños en sus filas y les impiden que se desarmen, desmovilicen y repatríen y, en última instancia, que se reintegren en la vida civil.
This low rate of repatriation is due to the fact that the armed groups keep children in their ranks and prevent them from being disarmed, demobilized and repatriated and from eventually being reintegrated into the civilian life.
52. En lo que se refiere a la asiduidad escolar, es necesario reconocer que algunos padres retienen a sus hijos en casa para que realicen labores domésticas.
52. With regard to school attendance, some parents admittedly did keep their children at home to perform domestic chores.
Retienen este derecho aún después de ser adoptados (arts. 72, 73, 85 y 113).
They keep this right even after they have been adopted (arts. 72, 73, 85 and 113).
¿Por qué lo retienen aquí?
Why are you keeping him here?
¿Dónde la retienen?
Where are they keeping her?
¿Por qué nos retienen aquí?
Why are they keeping us here?
¿Por qué me retienen?
Why are you keeping me here?
Sí, me retienen aquí.
Yeah, they're keeping me here.
Me retienen por la noche.
They keep me down for night.
- ¿Dónde retienen a Hector?
- Where are they keeping Hector?
- ¿Por qué me retienen aquí?
- Why do you keep me here?
Pero retienen la mitad.
But you keep half.
—¿Por qué lo retienen?
Why are they keeping it?
A todos los que retienen el Tesoro.
All peoples that keep the Precious.
En cambio, a los oficiales los retienen.
the officers they keep.
—¿Por qué me retienen? —pregunta Nicole.
“Why are they keeping me?” Nicole asks.
Por eso nos retienen. –Ven conmigo.
So they keep us close.” “Come back with me.
De lo contrario, ¿por qué lo retienen, por qué todavía no está muerto?
Otherwise why are they keeping him, why isn't he already dead?
Por eso me retienen aquí: quieren saber por qué.
That’s why they’re keeping me here. They want to know why.”
verbo
Son una buena treintena, con capuchas, metralletas en bandolera, y retienen a los pastores alemanes, que arman un alboroto infernal.
There are a good thirty of them, with balaclavas and machine guns at their hips, holding back German shepherds that are barking like hell.
Estéfano permanece inmóvil con nuestras tropas restantes, más o menos cuarenta, mientras que los oficiales de infantería retienen a nuestra reserva, unos ciento cincuenta.
Stephanos holds back our remaining troopers, about 40, while our foot commanders retain their own reserve, 150 or so.
Fue una de aquellas tormentas que no descargaban enseguida con una serie de truenos y relámpagos, sino que se toman mucho tiempo y retienen sus energías durante un período prolongado.
It was one of those thunderstorms that do not burst suddenly with a volley of lightning bolts and thunder, but take a great deal of time and hold back their energies for a long while.
Extraen los sueños de sus alas, inundan la mente, rompen los diques que retienen los pensamientos ocultos, los pensamientos culpables, las ansiedades, las delicias, los sueños… —Se detuvo y se reclinó, tranquilizándose—.
They draw the dreams out with their wings, flood the mind, break the dykes that hold back hidden thoughts, guilty thoughts, anxieties, delights, dreams …’ He stopped.
Pero con una salvedad: si realmente creo que ustedes retienen algo que debe saberse, quiero decir, si pienso que es moralmente incorrecto no publicarlo, entonces seguiré adelante y lo haré.
But one proviso: if I really believe you’re holding back on something that needs to be told – I mean, if I think it morally wrong not to publish – then I go ahead and do so.’
coroneles sombríos de ojos enrojecidos por trasnochar—, y todos tienen una cosa en común: son los diques que impiden el paso de la indiferencia y la sensación de sinsentido, que retienen las aguas remansadas que de lo contrario se entremezclarían y desbordarían.
bleak colonels with eyes reddened by late hours—all having one thing in common: They are the dikes that stand against aimlessness and indifference, that hold back the sullen waters that would otherwise mingle and flood.
verbo
En lugar de enviarlo a Tayikistán, las autoridades lo retienen en prisión preventiva sin motivo alguno.
Instead of removing him to Tajikistan the detaining authorities took him into preventive custody without reason.
Aparte de la privación de libertad por parte de los tribunales, a veces los padres retienen a sus hijos en una parte aislada de la casa, que suele ser su habitación, como forma de castigo o disciplina.
Besides being deprived of their liberties by the courts, parents as a form of punishment or discipline at times detain their children in an isolated area of the home.
Retienen a una persona o se niegan a presentarla al funcionario de la policía judicial o al portador de sus órdenes;
Detain or refuse to produce a person to a criminal investigation police officer or person transmitting his or her orders;
La autoridades kuwaitíes aún retienen a las otras dos personas, de nombre Hasan y Hamud.
The Kuwaiti authorities are still detaining two other persons, Hasan and Hamud.
Las fuerzas navales aludidas interceptan esos buques, agreden e interrogan a sus tripulaciones y, en ocasiones, retienen durante largo tiempo a los buques y sus tripulaciones.
These naval forces intercept the vessels, assault and question their crews and, in some cases, detain ships and their crews for long periods of time.
Por su parte, las fuerzas croatas de Bosnia también retienen prisioneros a raíz de esas operaciones y han dado acceso a alrededor de 100 ó 150 de ellos al CICR.
The Bosnian Croat forces have also detained a number of prisoners following the operation and have granted access to ICRC to approximately 100 to 150 of this number.
327. El Gobierno desaprueba la práctica según la cual algunos "lamibés" retienen a los litigantes en sus palacios a fin de zanjar algunos conflictos menores.
327. Government disapproves of the practice whereby some "Lamibés" detain litigants in their palaces with a view to settling minor disputes.
En el sistema chacu de las zonas andinas y algunas zonas periféricas, se rodea un grupo de animales salvajes, y se seleccionan y retienen los enfermos, heridos y viejos.
According to the chacu system found in the Andean and some peripheral areas, a group of wild animals is surrounded, and the sick, injured and old are identified and detained.
A veces sucede que hombres armados secuestran a las mujeres, las retienen cierto tiempo en esclavitud sexual, las violan y las obligan a desempeñar tareas domésticas.
Women are sometimes abducted by armed men and detained for a time in conditions of sexual slavery; they are raped and made to perform domestic chores.
En ocasiones, los agentes de contratación retienen a las mujeres para realizar actividades de formación como preparación para el viaje, una situación que las expone a sufrir abusos económicos, físicos, sexuales o psicológicos.
Women are sometimes detained by recruiting agents for training in preparation for departure, during which time they may be subject to financial, physical, sexual or psychological abuse.
Todos los que te abordan, te retienen, te manipulan, te escupen a la cara su verdad mezquina, sus eternas preguntas, sus buenas obras, su camino verdadero.
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Bien, el ladrón apenas había corrido unos cuantos metros cuando es detenido por unos ciudadanos que le retienen hasta que llega un agente de policía.
The thief only walked few meters up to being caught by two citizens what were going to pass and detained even to the arrival of the Police officer.
Los negocios le retienen en el hotel.
He's being detained at the hotel on business.
Ocho hombres armados, retienen a 14 rehenes en la sala de reuniones.
Eight armed men, detain 14 hostages in the boardroom.
Le retienen unos negocios con la bailarina Tina Morrow.
He's been detained on business for that lovely dancer Tina Morrow.
Mis obligaciones me retienen aquí.
“My duties will detain me here.”
Filipo y Cleofás lo retienen. «Quédate con nosotros», insisten.
Philip and Cleopas detain him. “Stay with us,”
La señora Welles organizó una escuela para los pequeños, pero sus padres se quejaron: «¿Por qué retienen a mi hijo?
Mrs. Welles arranged a school for the young ones, but their parents complained, ‘Why do you detain my son?
«Conducta inadecuada en la primera parte del embarazo, como corsés apretados y enaguas ajustadas, que, junto con el peso del útero, retienen las heces en el intestino, permitiendo que partes pútridas finas pasen a la sangre.»
“[M]isconduct in the early part of pregnancy, such as tight stays and petticoat bindings, which, together with the weight of the uterus, detain the faeces in the intestines, the thin putrid parts of which are taken up into the blood.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test