Traducción para "resplandor" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Eres el resplandor de mi corazón.
"You're the radiance in my heart."
"Resplandor", me gusta.
"Radiance"; I like that.
Tu resplandor no desaparece ...
Your radiance doesn't fade away...
Pero su espíritu es puro resplandor.
But his spirit is sheer radiance.
Mirad el resplandor que emana.
Look at the radiance she exudes.
inspiren el resplandor, la belleza, la luz.
Breathing in radiance, beauty, light.
Un resplandor dado por...
A radiance given by...
Estoy cegada por tu... estoy cegada por el resplandor... por tu resplandor y estoy...
(STAMMERING) I'm blinded by your... I'm blinded by your radiance by your radiance and I'm...
Estoy cegada por tu resplandor.
I'm blinded by your radiance.
Yo, ¿un "honorado resplandor"?
ME, AN "HONORED RADIANCE"?
Por un momento quedó inmerso en su resplandor, un resplandor de una riqueza sin límites;
For a moment he basked in its radiance, the radiance of unlimited wealth.
Pero aquella luz, aquel resplandor.
But the brightness of it, the radiance.
Su resplandor inundaba el alba.
The dawn was awash with their radiance.
Electricidad, colores, resplandor.
Electricity, colors, radiance.
Es el resplandor del andrógino spenseriano.
It is the radiance of the Spenserian androgynous.
El resplandor parpadeó y se oscureció.
The radiance flickered, dimmed.
por el resplandor de la estrella de Adán...
By the radiance of the star of Adam –
Es una forma de resplandor del Caos.
It is a form of Chaos radiance
Resplandor por todas partes. Una experiencia.
Radiance everywhere. An experience.
Era como el resplandor de un alma en paz.
It was like the radiance of a soul at peace.
sustantivo
Lo que en los resplandores azules?
What in the blue blazes?
¿Qué es ese resplandor--?
What in the blazes...?
Despedirnos en un resplandor de gloria.
Go out in a blaze of glory.
- Un resplandor de gloria
- One blaze of glory
El Resplandor Dorado debe ser reseñado.
The Golden Blaze will be widely reviewed.
♪ subió en un resplandor
♪ Went up in a blaze
Y yo, soy "Resplandor".
And I'm Blaze.
Para bajar entre resplandores.
To go down in blazes.
Resplandor de gloria.
Blaze of glory.
El resplandor estaba a un lado.
The blaze was just beyond it.
—Sí, hay un resplandor un poco raro.
Yes, rare old blaze.
El resplandor empezó despacio.
The blaze began slowly.
Para él, aquello era un resplandor de luz.
To him this was a blaze of light.
Queremos un resplandor, no un incendio.
We want a blaze, not a conflagration.
Esa noche el cielo era todo resplandor.
That night the heavens were blazing.
Miré el resplandor de la estufa.
I stared at the blaze in the fireplace.
Un leño ardía con un resplandor feroz.
A log blazed fiercely.
el resplandor salado y ardiente del mediodía;
the salty glare and blaze of noon;
sustantivo
En efecto, la llama olímpica debe conservar su pureza y su resplandor.
The Olympic flame must indeed preserve its purity and brilliance.
Un instrumento sin mejores resplandores...
An instrument without better brilliance...
Es sólo que ¿cómo pueden brillar las luciérnagas comparadas con el resplandor de la luna?
It's just that how can the fireflies glow compared to the moon's brilliance?
Un instrumento sin mejores resplandores que lucecitas montadas para escena.
An instrument without better brilliance than tiny lights set up for a stage.
El deslumbrante resplandor me hace cerrar los ojos...
I'll give them all to you [subete kimi ni suru] The blinding brilliance made me close my eyes... [mabushisa ni me wo tojita]
Y Helios, el dios griego del Sol, el dios del resplandor... condujo hasta su palacio en una carroza de oro.
[KITT] And Helios, the Greek sun god, the god of brilliance, rode to his palace in a chariot of gold.
¿Hay algún modo de usar ese resplandor creativo en el hígado de mi paciente?
Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver?
Entonces, como el súbito resplandor de un relámpago, recién salidos de los placeres de la elegante sociedad de Londres,
Then, with the sudden brilliance of lightning, fresh from the pleasures of London's fashionable society,
Una vida eterna bajo el resplandor del rostro de Dios.
A life everlasting in the brilliance of God's countenance.
- Pero al final, surge el resplandor.
- But in the end, brilliance.
Su resplandor era inhumano.
Its brilliance was heartless.
El resplandor aminoró un poco.
The brilliance became a little less.
Un resplandor que duraría hasta el amanecer.
A brilliance until dawn.
La bengala se encendió y escupió un resplandor.
The sparkler came, spitting brilliance.
Las sombras se agitaron y se retorcieron en el resplandor.
The shadows shivered and writhed in the brilliance.
Cuando el resplandor se atenúa, no está en el cielo ni en el infierno.
When the brilliance dims, he’s not in heaven or hell.
Cuentas de agua relucían con el resplandor de gemas;
Beads of water glittered with gemmy brilliance;
Los árboles brillaban con el fresco resplandor del follaje;
The trees sparkled in the brilliance of their fresh foliage;
Era insoportablemente brillante, y de repente, su resplandor se intensificó.
It was unbearably bright, and then suddenly, the brilliance increased.
Baño negro para transformar la blancura en resplandor.
The bath was black to augment fairness into brilliancy.
sustantivo
# Malhaya la luz del día que me roba el resplandor # cuando alegra mi agonía el eco de tu canción.
Curse the light of the day that steals the resplendence from me, when the echo of your song cheers up my agony.
—Por supuesto, Vuestro Resplandor.
Of course, Resplendence.
La reina estaba iluminada por un intenso resplandor interno.
The queen was illuminated from within, resplendent.
Tenía una claridad encantadora y un resplandor de ensueño.
Eugénie would remember, “a light of enchantment, a dreamlike resplendence. . . .”
El resplandor abarcaba las tres naves y las tremendas estructuras que había más allá.
Resplendence encompassed all three and the tremendous works beyond.
Estoy seguro de que sabes dónde se encuentran las joyas que son propiedad de Su Resplandor, de modo que dínoslo.
I am certain you know where His Resplendency's property is, so tell us."
Gorvan les mostró sus asientos y les indicó: —Deben esperar aquí de pie hasta que llegue Su Resplandor.
Gorvan showed them to their places, saying, "Just stand here until His Resplendence arrives.
Como Su Resplandor no podía localizar ni a su mago áulico ni a su tesorero, vino a este preciso lugar.
When His Resplendence was unable to locate either his practitioner or treasurer, the maharajah came directly to this very place.
Su Resplandor cuenta con un único oponente de talla aquí en Delhi…, incluido el reino en su conjunto, ¿comprendes?
His Resplendence has only one meaningful opposer here in Delhi—and that includes the kingdom, you understand?
Sus palabras provocaron un sobresalto lleno de nerviosismo en Gorvan. —Me ocuparé de ello mañana mismo, Resplandor —se apresuró a decir.
There was a hasty babble at his words. "I shall see to it tomorrow. Resplendence," Gorvan said smoothly.
Sospeché algo así desde antes incluso de que llegáramos a la capital y nos viéramos frente a «Su Resplandor» por primera vez.
I have suspected much of this since before we actually arrived in the capital and were confronted with 'His Resplendence' for the first time."
sustantivo
La carga útil del SACI-1 contenía cuatro experimentos científicos: la medición de las emisiones de resplandor atmosférico de la Tierra y los flujos de radiación cósmica anómalos, así como la investigación de burbujas de plasma y el efecto del campo geomagnético sobre las partículas cargadas.
The payload of SACI-1 was composed of four scientific experiments: the measurement of the Earth airglow emissions and the anomalous cosmic radiation fluxes, as well as the investigation of plasma bubbles and the geomagnetic field effect on charged particles.
Esta arena ha estado bajo el pleno resplandor del Sol todo el día y puedo sentir el calor que irradia de ella.
This sand has been under the full glare of the sun all day and I can feel the heat radiating off it.
Esa radiación se ve como un fantasmagórico resplandor azul en el centro de la Nebulosa del Cangrejo.
That radiation is seen as the eerie blue glow... in the center of the Crab Nebula.
Tenías razones más que suficientes para estar allí... e irradiamos un cierto resplandor.
You had fairly spurious reasons to be up there, and we were radiating a certain glow.
Irradias cierto resplandor, como si brillaras desde adentro.
You radiate a certain glow, as if lit from within.
Ya había visto un resplandor como ese antes, en unas radiaciones de laboratorio.
I've seen a glow like that before, in a radiation lab.
Irradiaba un resplandor no muy distinto del que protegía a las criaturas del castillo.
He radiated a glow not unlike that protecting the castle creatures.
El resplandor rojizo de la aleta radiadora se hizo más pronunciado.
The red glow of the radiator fin became more pronounced.
Su resplandor se reflejaba en las dunas, lastimándole los ojos.
Its light radiated off the dunes, making her eyes hurt.
La tristeza irradió entre el resplandor. –Lo siento. Lo siento realmente.
Sadness radiated from the glow. “I am sorry. Truly sorry.
Estaba iluminado con un suave resplandor amarillo que surgía de una única lámpara.
It was lit by a soft yellow glow radiating from a single lamp.
Su cuerpo radiaba un calor visible, un resplandor que me deslumbraba.
His body radiated a heat that I could see, a glow which dazzled me.
MOYERS: ¿A eso te refieres al decir que te estoy transmitiendo el resplandor de Dios?
            MOYERS:  So that's what you mean when you say, "I am radiating God to you."
No puedo describirlo… un resplandor, radiación, luz interna… ¡Pero cómo brillan, Doolittle!
I can't describe it . a glow, radiation, internal light . but how they shine, Doolittle!
Señalo hacia un leve resplandor que irradiaba de detrás de una puerta de un aula, pero no pronuncio la palabra.
She signaled toward a faint glow radiating from behind a classroom door, but said nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test