Traducción para "reafirmaron" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Esos principios se reafirmaron en la Constitución de 1958.
The 1958 Constitution reaffirmed these principles.
Los Estados Miembros reafirmaron los siguientes principios:
2. Member States reaffirmed the following principles:
Ambos reafirmaron su compromiso con el proceso de Bruselas.
They reaffirmed their commitment to the Brussels process.
Reafirmaron su fe en los derechos fundamentales del hombre.
They reaffirmed their faith in fundamental human rights.
En el debate se reafirmaron las siguientes prioridades:
The debate reaffirmed the following priorities:
A esos efectos reafirmaron solemnemente que:
To this end, they solemnly reaffirmed that:
Reafirmaron la importancia y la utilidad de ambas publicaciones.
They reaffirmed the importance and usefulness of both publications.
Reafirmaron su pleno apoyo al Comité de Seguimiento.
They reaffirmed their full support for the Monitoring Committee.
Lejos de permitir que su fe se debilitara en el exilio, reafirmaron su confianza en Dios.
Far from allowing their faith to weaken in exile, they reaffirm their trust in God.
En lugar de ver lo divino como algo trascendente, reafirmaron la tradicional inmanencia de sus dioses.
Instead of seeing the divine as transcendent, they reaffirmed the traditional immanence of their gods.
Con un solo asentimiento telepático, los antiguos miembros del Concilio Galáctico reafirmaron su liderazgo. —Muy bien.
In a single telepathic acquiescence, the former members of the Galactic Concilium reaffirmed his leadership. “Very well.
Habían sido un par de días monótonos que reafirmaron su creencia en la reencarnación: era todo tan aburrido que parecía imposible que fuera la primera vez que lo experimentaba.
It had been a humdrum couple of days, reaffirming his belief in reincarnation: everything was so boring that this could not be the first time he’d experienced it.
Al otorgar al rey la potestad exclusiva para declarar la yihad, los clérigos wahabíes reafirmaron su papel de árbitros del poder en una sociedad sumamente religiosa.
By awarding the king the sole power to declare jihad, the Wahhabi clerics reaffirmed their position as the arbiters of power in a highly religious society.
En una entrevista de una hora, criticaron el artículo de Gilbert, reafirmaron su nueva ciudadanía y hablaron largo y tendido de la importancia de su caso, el cual todavía estaba pendiente de celebrarse en el tribunal supremo de Mississippi.
In a one-hour interview, they rebuked the story by Gilbert, reaffirmed their citizenship in their new state, and talked at length about the importance of their lawsuit now pending before the Mississippi Supreme Court.
verbo
40. Varias delegaciones reafirmaron las posiciones que habían expresado en la primera parte del primer período de sesiones del Grupo sobre la cuestión de
Delegations reasserted their positions expressed at the first part of the first session of the Group on the issue of the participation of observers
Además, las delegaciones reafirmaron la función del Comité en la planificación estratégica, al encargarse de traducir esa planificación en programas y asegurar la coordinación de su aplicación en el sistema de las Naciones Unidas.
In addition, delegations reasserted the role of the Committee in strategic planning, in translating such planning into programmes and in ensuring the coordination of its application within the United Nations system.
Creemos que en dicha Cumbre se reafirmaron las prioridades sociales, en lugar de la liberalización del mercado.
We believe the Social Summit reasserted social priorities in place of free market liberalization.
Durante el período del informe, los grupos armados de oposición del Chad reafirmaron su intención de movilizarse contra el Presidente del Chad Idriss Déby Itno.
3. During the reporting period, Chadian armed opposition groups reasserted their intention to mobilize against Chadian President Idriss Déby Itno.
En esa reunión se reafirmaron la función central e imparcial de las Naciones Unidas para dirigir las actividades de la comunidad internacional y la necesidad de reforzar la capacidad de coordinación de la UNAMA.
Emerging from that meeting was a reassertion of the central and impartial role of the United Nations in leading efforts of the international community, and the need for the UNAMA coordination capacity to be strengthened.
14 - En el Encuentro mundial de Cotonou, las organizaciones de la FIMARC, en una resolución final, reafirmaron su compromiso para hacer que llegue esta era nueva, convencidas de que una verdadera participación popular es un elemento esencial de un desarrollo exitoso y sostenible.
14 - In the Cotonou World Meeting, the organizations of the FIMARC, in a final resolution, reasserted their commitment to achieving that new era, convinced that a real people's participation is an essential element of a successful and sustainable development.
18. En la declaración adoptada después del período de sesiones, los miembros reafirmaron la importancia del comercio para el crecimiento económico, el desarrollo y el empleo y, más concretamente afirmaron que el comercio tenía un importante papel que desempeñar en la mitigación de la pobreza.
18. In the declaration that emerged from the meeting, the members reasserted the importance of trade for economic growth, development and employment and, more specifically, they stated that trade had a major role to play in the alleviation of poverty.
En esa misma reunión, los jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su compromiso de otorgar mayor prioridad a la fiscalización de drogas en el plano nacional y fortalecer la cooperación subregional.
At the same summit, the heads of State and Government reasserted their commitment to give higher priority to drug control at the national level and to strengthen subregional cooperation.
Pero con el tiempo, las enfermedades reafirmaron.
But eventually, the illnesses reasserted themselves.
Los sentimientos benignos que tenía hacia él se reafirmaron de inmediato.
Immediately my benign feelings towards him reasserted themselves.
No les gustó que la broma se volviera contra ellos y se reafirmaron en su autoridad.
They didn’t like the game two ways, and their authority reasserted itself.
Ahora, los gloriosos sentimientos que seguían a la alimentación se reafirmaron en su ser.
Now the glorious feelings that followed feeding reasserted themselves in her.
Pero regresó. En su derredor se reafirmaron las prosaicas realidades de la Sala de Lectura Principal de la Biblioteca Pública de Nueva York.
But he came back. Around him the prosaic realities of the Main Reading Room of the New York Public Library reasserted themselves.
Por un instante pensé que Tars Tarkas lo mataría y que el semblante de Lorcuas Ptomel tampoco auguraba nada demasiado favorable para ese ser brutal, pero el momento pasó, sus viejas personalidades reafirmaron su ascendencia, y sonrieron.
For an instant I thought Tars Tarkas would strike him dead, nor did the aspect of Lorquas Ptomel augur any too favorably for the brute, but the mood passed, their old selves reasserted their ascendency, and they smiled.
El último de los seis Grandes Mogoles extendió el control del imperio hasta la punta más meridional de la India, cierto, pero su conquista fue más o menos ilusoria, porque nada más regresar sus ejércitos a la capital del norte, las tierras «conquistadas» del sur reafirmaron su independencia.
The last of the six Grand Mughals did indeed extend the empire’s rule all the way to the southernmost tip of India, but the conquest was a sort of illusion, because as his armies returned to his northern capital, so the “conquered” lands of the south reasserted their independence.
La voraz presencia japonesa se dejó sentir —se habían propuesto tomar Asia empezando por aquí—, pero el estado títere de Manchukuo sólo duró de 1931 a 1945, fecha en que los rusos reafirmaron su presencia una vez concluida la Segunda Guerra Mundial.
The greedy Japanese presence was powerful—they had planned to take over Asia, beginning here—but their puppet state of Manchukuo lasted only from 1931 until 1945, when the Russians reasserted themselves after the Second World War.
en aquella fuga de primate, los instintos desarrollados en la infancia se reafirmaron y continuó a paso vivo, trastabilló con una sacudida y reanudó la carrera frenéticamente; por último tropezó, perdió el equilibrio y cayó de bruces sobre las rocas melladas, los brazos por delante para salvar el visor del casco.
in this moment of primate flight the instincts formed in childhood reasserted themselves, and he kept pushing off too hard with each step, coming down on uninspected terrain with a jolt and then pushing off wildly again, a crazy run until finally he caught his toe and lost control and fell crashing across the ragged stone, arms flung out to save his faceplate.
verbo
Lamentablemente, pese a que les animé encarecidamente, ninguna de las partes ofreció nuevas ideas sobre cómo podría avanzar el proceso de paz, y reafirmaron sus posiciones.
Unfortunately, despite my strong encouragement, neither side offered any new ideas on how the peace process could be advanced, and restated their positions.
38. Los representantes indígenas reafirmaron su postura de que el grupo de artículos examinados, entre ellos el artículo 28, encajaban plenamente en el marco de las normas y la jurisprudencia vigentes.
38. The indigenous representatives restated their position that the group of articles under discussion - including article 28 - were fully within the scope of existing international standards and jurisprudence.
Ambas partes reafirmaron la importancia que asignan al proyecto de demarcación, que también corroboran los cruces involuntarios antes mencionados (párr. 11), y expresaron su determinación de mantener el ímpetu generado.
Both parties restated the importance that they attach to the marking project, which is also underlined by the inadvertent crossings mentioned above (para. 11), and expressed their commitment to maintaining the momentum.
49. En 1994, el Administrador del PNUD y la Directora Ejecutiva del PNUMA reafirmaron la función de los Representantes Residentes del PNUD como representantes del PNUMA, función que será fundamental para el fortalecimiento de la colaboración entre ambos organismos.
49. In 1994, the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNEP restated the role of UNDP resident representatives as representatives of UNEP, a role which will be central to the strengthening of UNDP/UNEP collaboration.
Los representantes del Foro reafirmaron el derecho a la vivienda y al empleo según lo proclamado por las Naciones Unidas.
The Forum representatives restated the right to housing and the right to employment as affirmed by the United Nations.
Los Estados miembros del Mecanismo reafirmaron su posición con respecto a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada mediante sus argumentos colectivos escritos presentados en el caso 21, que está siendo revisado por el Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
15. The member States of the Caribbean Fisheries Mechanism restated their stance against illegal, unreported and unregulated fishing with their collective written arguments, which were submitted on Case No. 21.
Estas conclusiones reafirmaron sobre todo la promesa electoral de la SNSD de reglamentar la transferencia de competencias de la entidad al Estado.
Ostensibly, the conclusions restated an SNSD election promise to regulate the transfer of competencies from entity to the State.
Tanto Buda como Lao Tzu reafirmaron sus enseñanzas.
The Buddha and Lao Tzu both restated their teachings.
verbo
Con ese instrumento, los Estados miembros de la Subcomisión también reafirmaron su empeño en combatir los aspectos multidimensionales del tráfico ilícito de drogas.
Through that instrument, States members of the Subcommission also renewed their commitment to combat the multidimensional aspects of illicit drug trafficking.
En una declaración conjunta, los participantes reafirmaron el compromiso de sus gobiernos con la aplicación de los dos convenios en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.
In a Joint Declaration, participants renewed their Governments' commitments to the implementation of the two Conventions in the context of the New Partnership for Africa's Development.
El Grupo recuerda también que en la Conferencia, los Estados partes reafirmaron su decisión de adoptar, individual y colectivamente, todas las medidas necesarias para asegurar la pronta aplicación de la resolución.
The Group recalls also that at the Conference, States parties renewed their resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation.
Ambos reafirmaron su compromiso con la aplicación pacífica de la decisión de la Corte Internacional de Justicia y su empeño en colaborar para hacer avanzar el proceso hasta que se haya completado.
Both Presidents renewed their commitment to pursue the peaceful implementation of the ruling of the International Court of Justice and to work together to move the process forward until its completion.
Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron su solemne llamamiento a la comunidad internacional para que cancelara la deuda de África.
15. The Heads of State and Government renewed their solemn appeal to the international community for the cancellation of Africa's debt.
243. Los Comités Nacionales reafirmaron su participación en las actividades de educación para el desarrollo mediante un curso práctico dedicado a ese tema, que se celebró en Annecy (Francia) en septiembre.
Education for development 243. The National Committees renewed their commitment to education for development by holding a workshop dedicated to this topic at Annecy, France, in September.
En consecuencia, los Estados partes en el Tratado reafirmaron "su decisión de adoptar, individual y colectivamente, todas las medidas necesarias para asegurar la pronta aplicación de la resolución".
Accordingly, States Parties to the Treaty renewed their "resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test