Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
–Ha dicho esa frase. – ¿Qué frase?
– Vous avez dit cette phrase. – Quelle phrase ?
las frases que dice son frases muertas.
les phrases qu’il lâche sont des phrases mortes.
Palabra por palabra, frase por frase.
Mot pour mot, phrase pour phrase.
Había que irle sacando frase por frase.
Il fallait lui soutirer phrase par phrase.
esa frase había sido una frase pensada, una frase para un extraño y había dado en el blanco.
cette phrase-là, ç'avait été une phrase concertée, une phrase pour étranger et elle avait atteint son but.
—Son frases, o partes de frases, que se me han adelantado;
— Des phrases et des bouts de phrases qui ont pris un peu d’avance sur moi.
—La frase no es mía.
“La phrase n’est pas de moi.
—¿Esa frase es tuya?
— La phrase est de toi ?
La frase no era mía.
Cette phrase n’était pas de moi.
Estos caballeros aquí presentes me han estado leyendo algunas de las frases elegidas por otros convictos, para ayudarme a decidir la mía.
Ces messieurs m’ont lu quelques-unes des trouvailles des autres condamnés dans l’idée de m’aider à faire mon choix.
En cuanto hube pronunciado esa frase me arrepentí.
À peine avais-je prononcé ces mots que je les regrettai.
—Sólo una frase —dijo el secretario—.
— À peine quelques mots, répondit le secrétaire.
—Sí, es una de sus frases favoritas.
— C’est une de ses sentences favorites.
Esa frase fue concluyente.
Cette sentence devait servir de conclusion.
—Esas frases enérgicas —decía— son admirables.
– Ces sentences énergiques, disait-il, sont admirables.
Ulrich se repetía estas frases regodeándose en ellas.
Ulrich se répétait ces sentences avec ravissement.
Y se asustó. ¿Sería esa frase de otra época?
Et s’inquiéta. Cette sentence appartenait-elle à un autre temps ?
Frasilas emitió sonriendo frases metafóricas.
Phrasilas émit en souriant des sentences métaphoriques;
Ah, Archambaud, ya habéis observado que se trata de una de mis frases favoritas...
vous avez noté, Archambaud, que c’était l’une de mes sentences favorites… Eh !
A Reine Leroy no le gusta esa última frase.
Ça ne lui plaît pas trop, cette sentence, à Reine Leroy.
Flaubert jamás escribió esta frase gloriosa.
Cette sentence fameuse, Flaubert ne l’a jamais écrite.
Por muy interrogativas que fueran aquellas frases, había en ellas un acento de sentencia definitiva.
Ses propos, aussi interrogatifs qu’ils fussent, avaient une tonalité de sentence finale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test