Traducción para "condamnation" a español
Ejemplos de traducción
Quatre arrestations et une seule condamnation ?
¿Cuatro detenciones y una sola convicción?
— C’est faisable, mais je préfère la vie d’un innocent à la condamnation du coupable.
—Es muy posible; pero prefiero la vida del inocente a la convicción del culpable.
– C’est la certitude de la condamnation qui décide quelquefois les accusés à se « mettre à table ».
—La convicción de la condena es lo que a veces decide a los acusados a confesar.
Quant à l’impétueux Jean, sa captivité et sa condamnation avaient profondément affecté ses convictions.
Al impetuoso Juan el cautiverio y la condena le habían producido un efecto profundo en sus convicciones.
Les sentiments forts étaient remplacés par une colère superficielle, des condamnations et un compromis.
Los sentimientos profundos dejaban el sitio a la cólera superficial, a las convicciones y el compromiso aparentes.
Les paroles de Herta lui avaient fait l’effet d’un coup au cœur et il avait été estomaqué par l’absolue conviction avec laquelle elle les avait tous deux condamnés.
Para Pieter, aquellas palabras fueron como un disparo en el corazón. Casi no pudo creer que el rostro de Herta expresara aquella convicción absoluta al condenarlos a ambos.
Non qu'il eût la conviction religieuse d'être condamné par un juge à ces tourments éternels, en sachant très bien pourquoi, mais il s'était tellement trompé dans sa vie.
Tampoco es que tuviera ninguna convicción religiosa en lo referente a quién debía ser condenado al sufrimiento eterno y por qué, pero ya se había equivocado en demasiadas cosas durante su vida.
Ce tanneur, homme de conviction, qui, pour le caractère, ressemblait à Saint-Just, se trouva mêlé plus tard à la conspiration de Babœuf, et il se tua pour échapper à une condamnation.
El tal curtidor, hombre de convicciones, que en el carácter se parecía a Saint-Just, encontróse complicado más tarde en la conspiración de Baboeuf y se suicidó para librarse de la guillotina.
Il nous est souvent arrivé d’assister à la condamnation d’un Indien pour des raisons discutables et nous craignons pour l’âme de nos compatriotes qui cherchent à augmenter leurs possessions par des moyens détournés, indignes d’un Chrétien. Nous en avons été profondément attristés et nous avons décidé d’agir.
Porque nos, tenemos la convicción de que muchos de los cargos contra los indios son falsos, y porque nos, tememos por las almas de nuestros compatriotas, quienes aparentemente se están engrandeciendo a sí mismos y a sus propiedades por medios tortuosos, impropios de Cristianos, nos, que sentimos tristeza, hemos actuado.
Les auteurs de ce genre d’agression avaient tendance à s’en vanter, dans une sorte de désir pervers d’assurer leur arrestation et leur condamnation, car ce genre d’individu était apparemment incapable de tenir sa langue.
Esa clase de crímenes eran prácticamente proclamados a los cuatro vientos por sus propios perpetradores, con el perverso anhelo de asegurar su propia detención y convicción, porque los que cometían esa clase de crímenes parecían incapaces de mantener la boca cerrada sobre cualquier cosa.
moi aussi, je nous condamne.
Yo también nos condeno.
— Pas lorsqu’il condamne le mien.
—No cuando condena la mía.
C’est les autres que je condamne.
Son los otros los que condeno.
– Et aussi sa condamnation ?…
–¿Y también su condena?
L’Église condamne la violence, mais elle condamne plus sévèrement encore l’indifférence.
La Iglesia condena la violencia, pero condena la indiferencia con más energía.
— Votre troisième condamnation ?
—¿Su tercera condena?
Ne me condamne pas encore.
No me condenes todavía.
À quoi étaient-ils condamnés ?
¿Cuál era su condena?
Mais ces moments étaient brefs et toujours suivis d’une prise de conscience : j’étais désormais condamnée à cette vie-là.
Pero esos momentos no duraban mucho, entonces se imponía el convencimiento de que esto era lo que había, que así sería mi vida a partir de entonces.
Je hochai la tête : si je n’avais aucun désir de condamner, j’estimais néanmoins qu’on ne pouvait laisser passer ces propos, si nobles soient-ils, sans les mettre en cause.
Asentí, sin albergar auténtico deseo de mostrarme severo, pero con el convencimiento de que semejante afirmación —por noble que hubiera sonado— no podía dejarla pasar sin ponerla en tela de juicio.
creencia
Mais le fait qu’elles aient adopté avec enthousiasme la Christian Science, le végétarisme, la théosophie et le spiritisme ne constitue pas une condamnation en bloc de ces doctrines.
Pero el mero hecho de que esas damas hayan adoptado con entusiasmo el vegetarianismo, la teosofía y el espiritismo, no constituye realmente una acusación reprobadora contra tales creencias.
Sa foi était grossièrement déchirée. La connaissance elle-même Était impitoyablement condamnée à des supplices d’enfer, Mais elle était quand même plongée dans l’humain, Bizarrement à la hauteur de son savoir, Et prête à toute recherche,
desgarrado en sus creencias por la barbarie, torturado sin compasión por los infiernos y sin embargo ampliamente humano estaba abierto al conocimiento y a la investigación
Mais comment mieux faire les choses si personne ne croit plus à rien d’une manière très ferme et si l’inaptitude des Canadiens à célébrer n’importe quelle sorte de cérémonie condamne les funérailles à la médiocrité ?
Ese final lo habría consternado, le habría gustado que las cosas se hubieran hecho mejor, pero, ¿cómo hacer mejor las cosas cuando nadie tiene creencias firmes en nada y cuando la ineptitud canadiense para toda clase de ceremonias reduce las exequias a la mediocridad?
Condamné au bannissement pour avoir mené un combat fervent contre les croyances et les rites séculaires des Basutos, il mourut en 1930 à Grenoble des suites d’une terrible maladie, qu’il affronta avec dignité et résignation.
La conversión a una fe impopular entre su gente y el empeño por combatir las creencias y ritos seculares de los basutos habían forzado su exilio vitalicio en Grenoble, donde una enfermedad penosa, sobrellevada con entereza y resignación, le hizo entregar el alma en el año de gracia de 1930.
(C’est grâce à elle que l’on se rend compte que l’Holocauste fait tout à fait sens, même si on le condamne.) On n’en persiste pas moins à croire que ce qui peut être compris peut néanmoins relever de l’inexprimable : que le sens du monde peut se trouver dans le monde.
(Y esta limitación evidencia que el Holocausto tiene sin duda sentido, aunque uno lo condene). Y, sin embargo, persiste la creencia de que aquello que puede ser entendido puede al mismo tiempo ser inexpresable: que el sentido del mundo puede encontrarse en el propio mundo.
Hélas, je suis un rationaliste et donc condamné à patauger dans le dégoût et l’inquiétude, n’ayant pas votre foi en une justice suprême.
Pero soy un racionalista, y eso significa que debo luchar contra el disgusto y la intranquilidad sin tu fe en la justicia divina.
Et comment pourrait-on condamner une foi qui lui a apporté tant de bonheur et de simplicité ?
¿Y cómo puede ser errónea una fe que lo ha hecho tan sencillo y tan feliz?
Je crois, point à la ligne. Et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour que Gaunt croie lui aussi, car s’il refuse de croire, nous sommes condamnés.
Haré todo lo que esté en mi mano para lograr que Gaunt también lo crea, ya que sin su fe estamos perdidos.
Nous serons condamnés à nous lamenter éternellement devant elles et à maudire en vain notre manque de foi et de détermination.
Entonces nos veremos abocados a lamentarnos y llorar ante las puertas y a arrepentimos en vano por nuestra falta de fe y determinación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test