Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Der Bug des Schiffs schwenkte von der Sonne weg.
For the ship’s nose was swinging aside from the sun.
Und da war die Turquesa, sie schwenkte herum, stellte sich ihnen entgegen.
And there was the Turquesa, swinging around to face them.
Er wankte zur Seite und schwenkte fahrig die Laterne.
He lurched sideways, swinging the lantern to and fro.
verbo
verbo
Ich drehte mich auf dem Absatz um und schwenkte einmal durch das Büro.
I turned on my heel, panning the office.
verbo
Das Fahrzeug bewegte sich vor und zurück und schwenkte herum.
The vehicle slewed back and forth and around.
Er schwenkte die vierläufigen Geschütze herum und drückte auf den doppelten Abzug.
He slewed the quad-guns hard, pressed the double triggers.
EZ schwenkte mit einem zufriedenen Ausdruck im Gesicht den Sitz herum.
EZ slewed back around in his seat, a satisfied look on his face.
Sigmund schwenkte die Hobo Kelly herum, bis die Brücke wieder der Station zugewandt war.
He slewed Hobo Kelly until its bridge once more faced the station.
Das Schiff schwenkte zur Seite, und Frisk hörte viele harte Füße trippeln.
The vessel slewed sideways, and Frisk heard the sound of many hard, scuttling feet.
Es wird nicht lange dauern, ein Phasenverschiebungsnetz aufzubauen, das den Strahl um ein paar Grad schwenkt.
It won’t take us long to rig up a phase-shifting network that will slew the beam a couple of degrees.
Der Rover krachte gegen einen weiteren Stein, schwenkte in einem verrückten Winkel herum und kam schließlich knirschend zum Stehen.
The rover banged into another rock, slewed at a crazy angle, and finally crunched to a stop.
verbo
Zwei weitere Rehe folgten ihm, dann erschien ein Hirsch, der unwirsch das Geweih schwenkte.
Two more followed and then a stag, tossing his antlers as he came into view.
Da eilte plötzlich der Mann auf der anderen Uferseite aus seinem Zollhäuschen und schwenkte seine Fackel.
Just then the man at the toll-gate on the other side ran out of the house, tossing a torch about like one mad.
Sie schwenkte ein wenig die Hüften und bewegte ihren Kopf so heftig, daß ihre Haare sich wellten.
She gave a trial wiggle and tossed her head slightly, making her hair fan out.
Sul stocherte in dem Feuer herum, runzelte die Stirn und schwenkte dann den Kopf, um auf ihre Umgebung zu deuten.
Sul poked at the fire, his brow furrowing, then tossed his head to indicate their surroundings.
Während sie den Salat schwenkte und eine Sauce Hollandaise zubereitete, rief Erich Tina und Beth in die Küche.
While she was tossing the salad and stirring a hollandaise sauce, he called Beth and Tina over.
Dann schwenkten sie mich ein paarmal hin und her und warfen mich im hohen Bogen in die Menge, wo ich von zahlreichen Händen aufgefangen wurde.
Then they swung me to and fro a few times and tossed me high into the air, to be caught by a multitude of hands.
verbo
verbo
»Es ist geschafft!« Imogen schwenkte triumphierend das Dokument.
“It’s done.” Imogen flourished the document in triumph.
dann und wann schwenkte er einen Arm, langsam und ohne Erregung.
Now and then he flourished an arm, slowly, without excitement.
Sie schwenkte ein zusammengerolltes Stück Pergament. »Ein Brief, Gareth.
She flourished a rolled parchment. “A letter, Gareth.
»Okay, die hätten wir.« Er schwenkte einen Stapel blauer Karteikarten.
He flourished a stack of rubber-banded blue index cards.
Wenn er ein Glas ausgetrunken hatte, schwenkte er seine Hand über der Schulter.
When he had finished a glass, he flourished his hand above his shoulder.
Carew nickte und brüllte dann: »Wir haben es gesehen!« Dabei schwenkte er sein Schwert.
Carew nodded and then shouted, “We have seen it!” and flourished his sword.
verbo
In vollem Lauf brach er durch die Tür, drehte sich einmal um sich selbst und schwenkte das Gewehr im Dunkeln herum.
He entered at a dead sprint, bursting through the door, spinning his body to sweep the dark interior with the shotgun.
Jason setzte den Kampf fort, er schwenkte seinen Speer – und durchschnitt Geister und warf Ghule zu Boden.
Jason kept fighting, spinning his javelin – slicing through ghosts, knocking ghouls off their feet.
Kurz vor der Westminster-Brücke schwenkten sie nach Norden ab, bogen zum Victoria Embankment ein und folgten dem Flußlauf.
They headed north just before Westminster Bridge, making the turn into Victoria Embankment and spinning along the river.
Während die kreisende Masse mehr und mehr an Größe zunahm, änderte der Scheinwerfer den Kurs und schwenkte auf die Vögel zu.
As the spinning mass grew larger and larger, the spotlight altered course, heading toward the towering whirlwind of birds.
Ein Bündel der Manifestationen schwenkte tentakelartig in Elsies Richtung, ohne sie wirklich zu berühren, eine flüchtige Aureole aus rundherum karriolendem Charivari – eine Schüssel, ein Knochen, ein Stück Baumwollstoff.
A clutch of the apparitions went through the air in a brief tentacle to slap Elsie without quite touching her, a moment’s halo of spinning uncoloured shapes around her-a bowl, a bone, a scrap of cotton.
Roghar plapperte zusammenhanglos von ›Erstkontakten‹ und ›anderen Lebensformen außer ihnen‹, doch noch während er das tat, schwenkte er das Extraktorschiff schon herum und richtete den Hauptantrieb aus, um an Geschwindigkeit zu verlieren, damit ein Rendezvous möglich wäre.
Roghar babbled away about first-contacts and alien life forms beside him, but even as he gabbled, the co-pilot was spinning the extractor ship and aligning the main engines to kill velocity for rendezvous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test