Traducción para "это только" a ingles
Это только
Ejemplos de traducción
Это неправильно.
It is not just.
Но это только начало.
But this is just a beginning.
Это только кинофильм.
It is just a movie.
Это столь же неверно.
That is just as wrong.
Это не просто мечты.
They are not just dreams.
Это просто неправда.
It is just not true.
Это всего лишь предлог.
This is just a pretext.
И это был просто вопрос.
It was just a question.
И это просто предположение.
That is just a suggestion.
- Это только временно.
- This is just temporary.
Вы это только рассудите!
Just consider that!
– Это просто мой друг.
This is just a friend.
— Но это же справедливо.
“It’s just… fair, isn’t it?”
— Это их только огорчит.
“That’ll just depress them.”
— Это здесь… точно здесь… да!
“It’s here—just here—yes!”
Что ж, это на них похоже.
Well, that’s just like them.
Это пока просто шок.
This is still just the culture shock.
От меня это станется… Гм!
That would be just like me...Hm!
Обманули, это как есть!
She's been deceived, that's just what it is!
Этоэто просто недостойная затея.
It’s justjust an unseemly incident.’
– Да, мадам. Но это было просто… это был просто секс…
“Yes, ma’am, but that was just—that was just sex.”
Нет, только не это.
No, not just that.
Может быть, это и совпадение, но, кажется, это что-то значит.
Just a coincidence. It just looked as if it might mean something.
it's just
– Хорошо, только сначала выпей это, – ответил Юйэ. – Пей, это всего лишь кофеин.
"After you drink this," Yueh said. "It's just caffeine."
Это точь-в-точь как сначала они забрали и заподозрили этих, как бишь их… Коха да Пестрякова.
It's just the same as when they first picked up and suspected those, what's their names...Koch and Pestryakov.
Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…
Highly convenient, highly convenient… so it’s just your word and no witnesses…”
И это просто это, только это.
And it’s just this, only this.
– Это только догадка.
"It's just a guess.
— Нет, это только начало.
‘No, it’s just beginning.
Это только… моя болезнь, ну…
It’s just this illness . . .
it's only
Речь идет об изданиях "Программа образования ЮНИСЕФ в целях развития: справочник учителя по глобальному обучению" ("UNIСEF Education for Development: A Teacher's Resource for Global Learning") и "Это только справедливость!
They are "UNICEF Education for Development: A Teacher's Resource for Global Learning" and "It's Only Right!
Это только шоколад.
It's only chocolate.
- Это только вода...
- It's only water...
Это только притворство.
It's only pretending.
Это только женщины.
It's only women.
Это- только деньги
It's only money.
Это только кетчуп.
It's only ketchup.
- Это только залог.
It's only bail.
— А что? — с вызовом сказала она. — В конце концов, это только игра!
“Well, it does!” she said impatiently. “It’s only a game, isn’t it?”
— Ты там не особо привыкай, это только из-за Гарри, — предупредил мистер Уизли через плечо.
“Don’t get used to it, it’s only because of Harry,” said Mr. Weasley over his shoulder.
Но это только временно.
It's only temporary.
Но это только прототип.
It's only a prototype.
Это только варварство.
It’s only savagery.”
Но это только тюрьма.
But it's only a jail.
Ведь это только тень.
It’s only a shadow.”
Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ.
International solidarity is not only the best answer: it is the only answer.
Однако и это еще не все.
But not only that.
И это не только безнравственно.
This is not only immoral.
И это естественно.
This is only natural.
Но это только начало.
But this is only the beginning.
И это только начало.
And this is only the beginning.
Но это не единственный пример.
But this is not the only example.
Это всего лишь оценка.
These are only estimates.
Это только временный карантин.
It is only a temporary quarantine.
- Это - только первая моя публикация.
- It is - only my first publication.
Но это было только на мгновение.
But only for a moment.
Это единственное правило.
This is the only rule.
Это всего лишь Живоглот…
It was only Crookshanks…
Ответ на это может быть только один.
There was only one thing for it.
– Да, но только это еще не все.
«Yes, but that ain't only a part of it.
— Потому что это, может быть, только случай.
“Because it may only be chance.”
но это было на мгновение;
but this only lasted one moment.
Не может быть, это мне так показалось.
Perhaps it was only my fancy.
Помни, что это ребёнок, помни что это
Remember she is only a child, remember she is only
И это было отвратительно, но это не единственное подобное место, и не едиственная подобная практика.
And that was horrible, but it is not the only such place, not the only such practice.
Это не только его лучшая зацепка, это его единственная зацепка.
This was not only his best lead, it was his only lead.
Это было только для вас.
It was only for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test