Traducción para "это прежде всего" a ingles
Это прежде всего
Ejemplos de traducción
this is first of all
Это прежде всего проблема внутригосударственного права.
This is first of all a problem of national law.
Уважение других -- это прежде всего желание узнать их.
Respecting others is first of all wanting to get to know them.
Это прежде всего относится к Казахстану - крупному центральноазиатскому государству.
It is relevant, first of all, in the case of Kazakstan — a major Central Asian State.
Для большинства развивающихся стран мировая торговля - это прежде всего торговля сырьевыми товарами.
For many of the developing countries international trade is, first of all, trade in commodities.
Это, прежде всего, определяется совершенством согласованных процедур и технологий проверки и их применением на практике.
That effectiveness is determined first of all by the degree to which the agreed procedures and verification techniques are improved and implemented.
Это прежде всего подразумевает своевременную выплату их финансовых взносов, что является обязанностью, закрепленной в Уставе.
This should entail, first of all, the timely payment of their financial contributions, an obligation specified in the Charter.
Это прежде всего объяснятся тем, что люди не могут вернуться в свои дома, из которых они были варварски изгнаны.
This is due, first of all, to the fact that people cannot go back to the homes from which they were barbarously expelled.
Децентрализация -- это прежде всего качественное изменение системы государственного управления, изменение системы решения проблем на местном уровне.
Decentralization first of all is a qualitative change of the state management system, change of the resolution system for the local-scale level.
Это, прежде всего, создание Совета по правам человека; во-вторых, реформа Совета Безопасности; втретьих, Комиссия по миростроительству; и, в четвертых, внутреннее управление Организацией Объединенных Наций.
They are, first of all, the creation of a Human Rights Council; secondly, reform of the Security Council; thirdly, the Peacebuilding Commission; and, fourthly, internal management of the United Nations.
Она собирается делать это прежде всего посредством принятия торжественной декларации, которая недвусмысленно очертила бы рамки и цели предстоящих переговоров и, среди прочего, наметила бы "силовые контуры" предусматриваемого договора.
First of all it plans to do so through the adoption of a formal declaration which will unambiguously stake out the limits and objectives of the future negotiations — in other words, the salient features of the planned treaty.
– Мумификация – это прежде всего обезвоживание организма, – пояснил Нигрен.
"Mummification means first of all complete dehydration of the body," explained Nygren.
Я увидел любовь такой, какой может увидеть её только клоун: и что поразило меня, так это, прежде всего, нелепо-смешная поза.
I saw love as only a clown could: what struck me was this: the position, first of all, is ridiculous.
– Очень быстрый корабль и разрешение провести операцию по задержанию Крейна, – ответил Оби-Ван, – это, прежде всего.
"A very fast ship and permission to infiltrate Krayn's operation," Obi-Wan answered. "That is first of all.
«Прелюдия» Уильяма Вордсворта, «Улисс» Джеймса Джойса и любое другое литературное произведение — это прежде всего текст.
WILLIAM WORDSWORTH’S THE PRELUDE, OR JAMES JOYCE’S ULYSSES, or any other literary work, exists as a text first of all.
Это прежде всего гуманитарная проблема.
This is primarily a humanitarian issue.
Данная Конвенция -- это, прежде всего, инструмент по профилактике.
The Convention is primarily an instrument of prevention.
Это прежде всего не документ, а процесс, осуществляемый на основе этого рамочного документа.
It is primarily a process rather than a document, but it is guided by this framework document.
47. Использование бизнес-инкубаторов - это прежде всего инструмент регионального развития.
47. Business incubation is primarily a tool of regional development.
Это прежде всего связано с большей продолжительностью жизни женщин по сравнению с мужчинами.
This is primarily because women have a higher life expectancy than men.
Это, прежде всего, Арктор и Хоуторн.
It is primarily Arctor and Hawthorne.
Терроризм-это, прежде всего, финансируется похищении человека и вымогательстве.
Terrorism is primarily funded by kidnapping and extortion.
– Ничего. – Ева осторожно, чтобы не помять прическу, надела шляпу. – Это прежде всего для меня, тетя Мэри.
“Nothing.” Eve drew on the bonnet carefully so as not to disturb her curls. “It is primarily for me, Aunt Mari.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test