Traducción para "в основном это" a ingles
В основном это
Ejemplos de traducción
В основном это следующие процедуры:
It is mainly the following proceedings:
В основном это объясняется следующими двумя причинами.
This is mainly for two reasons.
В основном это дети из многодетных семей.
These are mainly children from large families.
Она заявила, что "в основном это были чрезвычайные расходы".
It states that "these were mainly extraordinary airfares".
В основном это относится к учащимся в городах.
This pertains mainly for students in the urban areas.
В основном это малые островные страны.
They were mainly small island countries.
В основном это объясняется нехваткой финансовых ресурсов.
This is due mainly to a dearth of financial resources.
В основном это связано с тем, что такое определение зависит от конкретного контекста.
This is mainly because the definition depends on the context.
В основном это чисто организационный вопрос; на этом, пожалуй, все.
It is mainly a question of organization, and I would like to keep it at that.
В основном это Маутин Дю и Пепси.
Mainly it's Mountain Dew and Pepsi.
В основном это касается наших спасателей.
This is mainly focused on our first responders.
В основном это были различные детали. Электроника.
Mainly technical construction parts, electronics and so on and so forth.
Некоторые рыбачат, но в основном это мужской спорт.
Well, some did, but it was mainly a man's sport.
Ладно, может быть, немного, но, в основном, это из-за тебя.
Well, maybe a little, but it's mainly because of you.
У нее есть файлы по Пакистану, но... в основном, это счета и накладные.
She has files on Pakistan, but... they're mainly bills, invoices.
В основном, это кошки и собаки. Но иногда делаю и мумии рептилий.
Cats and dogs mainly, but I do stuff the occasional reptile.
В основном, это недвижимость, участки земли и различные акции, обнаруженные в результате следствия.
They were mainly in real estate holdings. But in my time researching...
Он нажил себе массу врагов… в основном это семьи тех, кого он схватил… Ну, и как я слышал, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и всюду ему мерещатся черные маги.
He made himself loads of enemies, though… the families of people he caught, mainly… and I heard he’s been getting really paranoid in his old age. Doesn’t trust anyone anymore. Sees Dark wizards everywhere.”
Увы, в основном это касалось Скитера.
Which mainly constituted Skeeter.
В основном, это был один голос, раздраженный и пронзительный.
Mainly there was one voice, petulant and reedy.
В основном это хлориды натрия и магния.
Mainly sodium chloride, magnesium chloride, and calcium chloride.
Как обычно, в основном это были счета.
As usual, it was mainly bills, and she put them aside for another time.
В основном это было оружие и легкие доспехи для Жиля и Брайена.
This consisted mainly of extra weapons and light armor for Brian and Giles.
В основном это будет оплата моим ассистентам, чеки, вклады и т. д.
Mainly, it will be in salary checks for my assistants, deposits, and so on.
В основном это были спутники-шпионы, которые потому и держались как можно ближе к земле.
By their very nature they were mainly recon satellites, positioned at the minimum possible distance from the ground.
В основном это относится к сложным ритмам, которые вы называете пальбой.
It's mainly the irregular rhythms you call gunning, and melodies with the kind of notes they used to call accidentals.
– В основном это члены моей группы, – пояснил Нарайян. – Они прибыли в Гойю на мой зов.
Mainly men of my band,” he explained. “They came to Ghoja in answer to my summons.
basically it
В основном, это действительно просто.
Basically, it's really simple.
В основном, это всё, что сказала Кора.
Basically, it's exactly what Cora said.
В основном, это - зеркальное отражение Буэнос Айреса.
Basically it's a mirror of Buenos Aires.
В основном, это означает, что он имеет плоскую голову.
Basically, it means he's got a flat head.
В основном это был бурсен, бурсен, бурсен (мягкий сливочный сыр)
Basically, it was Boursin, Boursin the whole way.
В основном, это помогает остановить мозга от говорю вам, тебе грустно.
Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad.
Так в основном это - то же самое, как и любая другая средняя школа
So basically it's the same as every other high school
В основном это сводится к ремонту Лабиринта. — Ладно.
Basically, it amounts to repairing the Pattern.”
Хорошо, говорит физик, в основном это новое направление физики.
Well, said the physicist, basically it was a new way of looking at physics.
Тут и музыка есть, но в основном это любительский фильм. – Он оглядел кабинет. – Но у тебя нет телевизора!
There's some music in it, but basically it's a home movie." He glanced around the office. "You don't have a TV set."
В основном это представители интеллигенции, журналисты, педагоги и гражданские служащие.
These victims are mostly intellectuals, journalists, teachers and civil servants.
В основном это жители столичных мегаполисов, крупнейших городов.
These are mostly inhabitants of St. Petersburg, Moscow and other very large towns and cities.
Первые европейские поселенцы прибыли на остров в 1632 году, и в основном это были выходцы из Ирландии.
The first European settlers arrived in 1632 and were mostly Irish.
В основном это молодые люди, которые составляют основу рабочей силы в сельской местности.
These are mostly the younger generation, which are the backbone of the labor force in rural areas.
В основном это были мелкие предприятия, управляемые местными жителями и обслуживающие лесозаготовщиков или портовых рабочих.
These were mostly small businesses run by the local population to serve the timber or port workers.
В основном это были африканские страны, где отмечается чистая эмиграция и где трудно осуществлять пограничный контроль.
These mostly include countries in Africa that are experiencing net emigration and whose borders are difficult to supervise.
В основном это дети из неблагополучных социальных групп, в среде которых наиболее широко распространен туберкулез.
These children mostly come from the social risk groups in which the spread of the disease is the greatest.
В основном это обусловлено отсутствием всеобъемлющей концепции и недостаточным знанием основ комплексного подхода к ОБФ.
This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM.
В основном, это были лекарства.
Prescription drugs, mostly.
В основном это заслуга Холли.
That was mostly Holly.
Но в основном это было для меня.
But mostly it were for me.
Но в основном это пригодилось мне.
But mostly, it helps me.
Но в основном, это можно было выдержать.
But you could stand it, mostly.
Но в основном это был жар погони.
But mostly it was the heat of the chase.
В основном это наследственное, как у нас.
It's hereditary mostly, like with us.
Но в основном это его конкуренты в Лондоне.
But mostly they were competitors in London.
В основном это пьеса о Времени.
Mostly it had to do with Time.
– В основном это касается Тунипа.
"It's about Tunipah mostly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test