Traducción para "в основном это" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Она заявила, что "в основном это были чрезвычайные расходы".
It states that "these were mainly extraordinary airfares".
В основном это относится к учащимся в городах.
This pertains mainly for students in the urban areas.
В основном это объясняется нехваткой финансовых ресурсов.
This is due mainly to a dearth of financial resources.
В основном это связано с тем, что такое определение зависит от конкретного контекста.
This is mainly because the definition depends on the context.
В основном это чисто организационный вопрос; на этом, пожалуй, все.
It is mainly a question of organization, and I would like to keep it at that.
В основном это были различные детали. Электроника.
Mainly technical construction parts, electronics and so on and so forth.
Некоторые рыбачат, но в основном это мужской спорт.
Well, some did, but it was mainly a man's sport.
Ладно, может быть, немного, но, в основном, это из-за тебя.
Well, maybe a little, but it's mainly because of you.
У нее есть файлы по Пакистану, но... в основном, это счета и накладные.
She has files on Pakistan, but... they're mainly bills, invoices.
В основном, это кошки и собаки. Но иногда делаю и мумии рептилий.
Cats and dogs mainly, but I do stuff the occasional reptile.
В основном, это недвижимость, участки земли и различные акции, обнаруженные в результате следствия.
They were mainly in real estate holdings. But in my time researching...
Он нажил себе массу врагов… в основном это семьи тех, кого он схватил… Ну, и как я слышал, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и всюду ему мерещатся черные маги.
He made himself loads of enemies, though… the families of people he caught, mainly… and I heard he’s been getting really paranoid in his old age. Doesn’t trust anyone anymore. Sees Dark wizards everywhere.”
В основном, это был один голос, раздраженный и пронзительный.
Mainly there was one voice, petulant and reedy.
В основном это хлориды натрия и магния.
Mainly sodium chloride, magnesium chloride, and calcium chloride.
Как обычно, в основном это были счета.
As usual, it was mainly bills, and she put them aside for another time.
В основном это было оружие и легкие доспехи для Жиля и Брайена.
This consisted mainly of extra weapons and light armor for Brian and Giles.
В основном это будет оплата моим ассистентам, чеки, вклады и т. д.
Mainly, it will be in salary checks for my assistants, deposits, and so on.
В основном это были спутники-шпионы, которые потому и держались как можно ближе к земле.
By their very nature they were mainly recon satellites, positioned at the minimum possible distance from the ground.
В основном это относится к сложным ритмам, которые вы называете пальбой.
It's mainly the irregular rhythms you call gunning, and melodies with the kind of notes they used to call accidentals.
– В основном это члены моей группы, – пояснил Нарайян. – Они прибыли в Гойю на мой зов.
“Mainly men of my band,” he explained. “They came to Ghoja in answer to my summons.
В основном это был бурсен, бурсен, бурсен (мягкий сливочный сыр)
Basically, it was Boursin, Boursin the whole way.
В основном, это помогает остановить мозга от говорю вам, тебе грустно.
Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad.
Так в основном это - то же самое, как и любая другая средняя школа
So basically it's the same as every other high school
— В основном это сводится к ремонту Лабиринта. — Ладно.
“Basically, it amounts to repairing the Pattern.”
Хорошо, говорит физик, в основном это новое направление физики.
Well, said the physicist, basically it was a new way of looking at physics.
Тут и музыка есть, но в основном это любительский фильм. – Он оглядел кабинет. – Но у тебя нет телевизора!
There's some music in it, but basically it's a home movie." He glanced around the office. "You don't have a TV set."
В основном это представители интеллигенции, журналисты, педагоги и гражданские служащие.
These victims are mostly intellectuals, journalists, teachers and civil servants.
В основном это жители столичных мегаполисов, крупнейших городов.
These are mostly inhabitants of St. Petersburg, Moscow and other very large towns and cities.
Первые европейские поселенцы прибыли на остров в 1632 году, и в основном это были выходцы из Ирландии.
The first European settlers arrived in 1632 and were mostly Irish.
В основном это молодые люди, которые составляют основу рабочей силы в сельской местности.
These are mostly the younger generation, which are the backbone of the labor force in rural areas.
В основном это были мелкие предприятия, управляемые местными жителями и обслуживающие лесозаготовщиков или портовых рабочих.
These were mostly small businesses run by the local population to serve the timber or port workers.
В основном это были африканские страны, где отмечается чистая эмиграция и где трудно осуществлять пограничный контроль.
These mostly include countries in Africa that are experiencing net emigration and whose borders are difficult to supervise.
В основном это дети из неблагополучных социальных групп, в среде которых наиболее широко распространен туберкулез.
These children mostly come from the social risk groups in which the spread of the disease is the greatest.
В основном это обусловлено отсутствием всеобъемлющей концепции и недостаточным знанием основ комплексного подхода к ОБФ.
This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test