Traducción para "шанс на" a ingles
Шанс на
Ejemplos de traducción
Им следует дать шанс, шанс на перемены.
They must be given a chance, a chance for change.
Второй шанс
Second Chance
Это наш шанс.
This is our chance.
Это шанс, а не дар.
It is a chance, not a gift.
Шансы его невелики.
His chances are slim.
Дайте же им этот шанс.
Give them that chance.
b) "Еще один шанс":
(b) Second chance:
Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Программа "Шанс получить работу"
The Job Chance
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
Then, and only then, will there be any chance of success.
- Это шанс на бессмертие.
- It's a chance for immortality.
Без шансов на эффект неожиданности.
No chance for surprises.
Последний шанс на операцию.
My last chance for an operation.
Это шанс на искупление вины.
It's a chance for redemption.
Это ваш шанс на жизнь.
At least a chance for life.
Твой единственный шанс на будущее.
Your only chance for a future.
– Думаете, у “Арсенала” нет шансов?
“Arsenal without a chance?”
Вы наш единственный шанс.
You’re our one chance.”
девяносто шансов было, что лопнет.
There were ninety to one chances against it.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
I chose to give him that chance.
Гарри не упустил своего шанса:
Harry seized his chance:
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
– Погодите немного – дайте этой планете шанс, – сказал он.
"Give this planet a chance," he said.
Наш единственный шанс — использование двойников.
Our only chance is to use decoys.
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
Шанс был всегда, большой шанс, даже больше, чем просто шанс.
There was always the chance, a high chance, a better than even chance.
Шансы туда и шансы сюда.
The chances of this, the chances of that.
Это был шанс. Их единственный шанс.
This was their chance, their one chance.
Пусть шанс на успех невелик, но это шанс. Шанс.
Even if her chance of success was small, there was still a chance. A chance.
— Один шанс из тысячи, и все же этот шанс есть.
One chance in a thousand. Yet there is that chance.
Шанс шансов! Наилучший из возможных!
The chances of chances, most very excellent!
Это шанс. Шанс изменить свою жизнь.
It was a chance. A chance to make things different.
Шанс не велик, но все-таки это шанс.
It might be a poor chance, but it would be a chance.
Лови свой шанс, шанс Нейсмита!
Now was his chance, Naismith's chance.
У нас не было никаких шансов… никаких шансов на спасение.
We had no chance… no chance whatsoever.
a chance to
Им следует дать шанс, шанс на перемены.
They must be given a chance, a chance for change.
- (рави) Это твой шанс на искупление.
It's a chance to atone.
Мы получили шанс на жизнь.
Gave us a chance to live.
Они заслуживают шанс на воссоединение.
They deserve a chance to be reunited.
Эбби, это шанс на исцеление.
Abby, this is a chance to cure you.
Шанс на то, чтоб вернуть кое-что.
A chance to give something back.
Или давал им шанс на выживание.
Or gave them a chance to live.
Шанс на свободу, свою собственную судьбу.
A chance to freelance, create your own destiny.
Не лишай ребят шанса на счастье.
Give those kids a chance to be happy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test