Traducción para "что платить за" a ingles
Что платить за
Ejemplos de traducción
what to pay for
Суд постановил, что глава IХ сохраняет в отношении ряда нанятых женщин ситуацию систематической дискриминации в заработной плате, хотя именно против такой дискриминации и направлен Закон о равной заработной плате.
The Court rules that Chapter IX maintained, for a number of employed women, a situation of systemic pay discrimination, precisely what the Pay Equity Act aimed to redress.
В стране существуют частные школы, которые были разрешены властями, несмотря на отсутствие у них минимума необходимых материально-технических средств; при этом плата за обучение в частных школах в 5-12 раз превышает плату за обучение в государственных школах.
There are authorized private schools that lack the minimum infrastructure, while their cost is from 5 to 12 times higher than what parents pay for State schools.
Такой расчет может быть произведен либо путем умножения заработной платы лиц, работающих в качестве домашней прислуги, на количество часов, затраченных на эту деятельность, с использованием данных из индивидуальных опросных листов обследований, которые были бы сопоставимы с оценкой за 2003 год, либо путем использования данных нового модуля опросных листов для домашних хозяйств в рамках обследования 2010 года, в котором домашние хозяйства с домашней прислугой указывают размеры своей платы этим лицам.
This calculation can be made either by applying the wage earned by persons employed in domestic service to the hours spent on these activities, as obtained from information in the individual survey questionnaires, which would be comparable to the estimate for 2003, or by using the information from a new module, included in the household questionnaires in the 2010 survey, in which households with domestic workers declare what they pay to these individuals.
У небольшого числа респондентов возникли трудности с предоставлением ответов на следующие вопросы, которые, по их мнению, должны быть лучше пояснены или даже исключены: "маятниковые поездки" (адрес и номер телефона места работы) и "имя нанимателя" (опасение того, что представление данной информации может привести к обращению переписных органов к нанимателю для проверки данных), "образование" (этот вопрос может вызывать смущение у респондентов с низким уровнем образования), "отношение к главе домохозяйства" (понимание смысла вопроса и термина "статистический"), "число рожденных детей" (во всех случаях являлся деликатным вопросом), "арендная плата" (никого не касается, сколько я плачу), "полезная площадь пола" (не знаю, сколько метров квадратных) и "благоустройство" (как и в случае "арендной платы" служит показателем жилищных условий; некоторые категории ответов могут быть плохо поняты респондентами).
A few people felt uneasy at certain questions which they would have liked to be better explained or even deleted: "Commuting" (presumably the address and telephone number of the workplace) and "Name of employer" (the background is that people fear that the employer is contacted), "Education" (people with a lower grade may feel embarrassed), "Relationship to head of household" (not understanding the meaning of the question, the term "statistical"), "Number of children born" (has always been a sensitive topic), "Rent" (it's nobody's business what I pay for rent), "Useful floor area" (don't know the m2) and "Equipment" (like "Rent" an indicator of living standard; some categories liable to be misunderstood).
Речь идет не о том, платить сейчас или платить позже -- либо мы платим сейчас, либо будем платить всегда.
It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever.
Мы обязаны платить за мир, и не надо нас заставлять платить за него.
We must pay for peace, and not be made to pay for peace.
Подчеркивается значение принципов "платит загрязнитель" и "платит потребитель".
The "polluter pays" and "consumer pays" principles are endorsed.
е) применение принципов "потребитель платит" и "загрязнитель платит";
(e) Application of user-pays and polluter-pays principles;
более последовательное применение принципа "платит загрязнитель" и принципа "платит пользователь";
More consistent application of the polluter-pays principle and the user-pays principle;
с) Кто платит?
(c) Who Pays?
Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат.
Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements.
Заработная плата женщин в процентах от заработной платы мужчин, 1996 и 2001 - 2004 годы
Women's pay as percentage of men's pay, 1996 and 2001-2004
И теперь, когда мы опять общаемся, надеюсь, мы могли бы объединиться, чтобы дать понять Лорел, что платить за твой колледж — это ее ответственность.
And now that we're on good terms, hopefully we could present a united front to laurel to tell her that paying for your college is her responsibility.
— Платить будете сейчас?
“You’ll be paying now, then?”
– Вы платить здесь намерены?
Shall you pay here?
платить меньший процент.
that is, to pay less interest.
— Мы же им платим! — возмутился Фред.
“We’re paying them!”
Чем больше он принужден платить в виде налога, тем меньше он в состоянии платить в виде ренты.
The more he is obliged to pay in the way of tax the less he can afford to pay in the way of rent.
— За детей медью платят.
They pay small change for children.
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
The rule is, Weigh and pay.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
It pays the wages of productive labour only.
Дома ненаселенные не должны платить никакого налога.
Houses not inhabited ought to pay no tax.
Не так, как женщины, платят, и платят, и платят.
Not like the woman pays and pays and pays.
Топливо плати, лусевой толкаць плати, налог плати!..
Pay fuel, pay pus, pay tax!
Платят все, только богатые платят больше.
Everybody pays, but the rich pay more.
– Вот даже как! Ну, погоди, когда я оценю степень оскорбления и предъявлю счет, ты будешь платить… и платить… и платить, платить, платить!
Hummph! When I figure out just how I've been insulted and how much, you are going to pay... and pay and pay and pay and pay!
— Да. И мне за нее даже платят. — Кто платит?
"Yes. They even pay me to do it." "Who pays you?"
Первый шаг, — то, холодное и могучее. — Как они будут платить, платить, платить
The first step—the coldest, most terrible thoughts of all—How they will pay and pay and pay...
— Шантаж — это очень серьезно, — продолжал Пуаро. — Эти гарпии заставят вас платить, платить и платить.
It is a serious business, blackmail. These harpies will force you to pay—and pay—and pay again!
Они сражаются на стороне того, кто им платит, и платит щедро.
They fight for whoever pays them and pays them well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test