Traducción para "что очень жаль" a ingles
Что очень жаль
Ejemplos de traducción
Очень жаль, что посол Марин-Бош вскоре покинет нас.
What a pity Ambassador Marín Bosch will be leaving us so soon.
Но очень жаль, что так поздно».
But what a pity we left it so late.
— У меня были другие дела. — Очень жаль.
‘I was otherwise engaged.’ ‘What a pity.
Очень жаль, что он не смог приехать с вами.
What a pity he couldn't come with you.
Очень жаль: если бы только она была другой, мы могли бы быть друзьями.
What a pity ... if only she were different, we could have stayed friends.
- Это же голая степь, ваше императорское величество. - Очень жаль. - Зарат вздохнул.
"It's all open grassland, your Imperial Majesty." "What a pity." 'Zakath sighed.
Очень жаль! — вздохнула Сибель. — А все из-за того, что девушки его пугаются...
In fact he must be panicking.” “Oh, what a pity!” said Sibel. “It’s all because of those girls who shied away from him…”
Очень жаль, сказали ему, что он не повидал своего аналитика, едва усилились эти кошмары.
He was told what a pity he had not seen his analyst as soon as the nightmares grew worse.
Да, моя жена до такой степени добродетельна. Лорд Горинг (снимает перчатку с левой руки). Очень жаль.
Yes; my wife is as perfect as all that. LORD GORING. [Taking off his left-hand glove.] What a pity!
– Вы совершенно правы, – поддержал их Пуаро. – Очень жаль, когда между людьми возникает недопонимание, особенно из-за денег. – Деньги достойны презрения, – вздохнула Джулия.
said Poirot. “What a pity it seems that misunderstandings and quarrels should arise - especially over money.” “Money is so sordid,” sighed Julia.
– Слышал, и это подтверждает мои худшие опасения, – сказал сэр Гарет. – Хотя и очень жаль, что вы только сейчас узнали об охоте за вами!
‘I did, and it confirms my worst fears,’ said Sir Gareth. ‘What a pity, though, that you have only just learnt that you are being hunted!
Нам очень жаль, что он оставляет свой пост.
We are very sorry to see him leave office.
Очень жаль, что гегемонистская политика и соперничество уничтожают планету Земля.
We are very sorry that hegemonistic policies and rivalries are destroying the planet Earth.
Мне очень жаль, что из-за чьих-то злоупотреблений лист коки был объявлен вне закона.
I am very sorry that because some have a drug habit, the coca leaf has become illegal.
— Мне очень жаль, профессор Блэк, — сказала Гермиона, — но это необходимая предосторожность.
“I’m very sorry, Professor Black,” said Hermione, “but it’s a necessary precaution!”
— Да, — сказал Гарри. — Так вы можете?.. — Нет, — прошептал Олливандер. — Мне очень, очень жаль, но я не знаю средства починить волшебную палочку, получившую настолько серьезные повреждения.
said Harry. “Can you—?” “No,” whispered Ollivander. “I am sorry, very sorry, but a wand that has suffered this degree of damage cannot be repaired by any means that I know of.”
Хоть он и негодовал по поводу того, в какое положение его поставили, но все же невольно посочувствовал загнанному человеку, съежившемуся в кресле напротив. — Очень жаль, — сказал он наконец. — Могу ли я чем-нибудь помочь?
Despite his indignation at the position into which he had been placed, he still rather felt for the shrunken-looking man sitting opposite him. “I’m very sorry,” he said finally. “If there’s anything I can do?”
Студенты попытались объяснить ему: «Так в том-то все и дело!», — однако куратора страшно злило, что ему не дали поучаствовать в нашей шутке. Услышав, что у студентов неприятности, я решил написать куратору письмо, объяснить что виноват кругом только я, что таково было условие, на котором я согласился выступить, что я сам попросил студентов никому ничего не говорить, что мне очень жаль, простите меня, пожалуйста, тра-та-та-та-та… Вот через какие испытания пришлось мне проходить из-за этой проклятой премии!
The students explained, “That’s just it!” But the adviser was mad that he hadn’t been allowed in on the joke. Hearing that the students were in real trouble, I decided to write a letter to the adviser and explained that it was all my fault, that I wouldn’t have given the talk unless this arrangement had been made; that I had told the students not to tell anyone; I’m very sorry; please excuse me, blah, blah, blah …” That’s the kind of stuff I have to go through on account of that damn prize!
– Мне очень жаль, – проговорил он. – Поверьте, мне очень жаль.
– I’m very sorry, he said. I’m very, very sorry.
– Мне очень жаль, но…
I am very sorry, but —
— ...Да, ему очень жаль.
“—Yes, he’s very sorry.”
– Очень, очень жаль.
Very sorry indeed.
Если так, то мне очень жаль.
I’m very sorry if I have.”
Потом мне: – Очень жаль.
Then, to me, “I am very sorry.
— Мне очень, очень жаль.
“I’m so very sorry.”
Мне очень жаль, Хитай.
I’m very sorry, Chitai.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test