Traducción para "четкая перспектива" a ingles
Четкая перспектива
Ejemplos de traducción
Режим нераспространения не может быть успешным без наличия четкой перспективы ядерного разоружения.
The non-proliferation regime will not be successful without a clear perspective on nuclear disarmament.
Этим странам необходимо иметь четкую перспективу относительно сотрудничества с другими субрегионами.
These countries need a clear perspective regarding co-operation with other subregions.
Вызывает глубокую тревогу отсутствие четкой перспективы в отношении боевых действий в регионе и страданий проживающего там населения.
It is deeply disturbing that there is no clear perspective for an end to fighting and suffering in the region.
По мнению Индонезии, для того чтобы любой режим нераспространения был эффективным и заслуживал доверия, ядерное разоружение должно иметь четкую перспективу.
For Indonesia, any non-proliferation regime to be effective and credible, nuclear disarmament must have a clear perspective.
Странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии необходимо иметь четкую перспективу относительно сотрудничества с другими субрегионами.
Countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia need a clear perspective regarding co-operation with other subregions.
Ввиду этого первоначальной заботой должно стать расширение охвата образования и его улучшение, при четкой перспективе создания равных возможностей для мужчин и женщин.
A primary concern must therefore be to expand and improve education, with a clear perspective on equal opportunities for men and women.
Цель Пакта состоит не только в том, чтобы помочь в восстановлении Балкан, но и, что еще важнее, в том, чтобы открыть перед этими странами четкую перспективу европейской интеграции.
The purpose of the Pact is not only to help reconstruct the Balkans but, most importantly, to give those countries a clear perspective on European integration.
И Германия, безусловно, готова предпринять эти содержательные дискуссии с четкой перспективой начала переговоров по этим проблемам, когда настанет их время.
And Germany is certainly willing to take up these substantial discussions with a clear perspective of starting negotiations on these issues, once their time is ripe.
Такого рода прогресс, основывающийся на четкой перспективе, необходим и в остальных вопросах, касающихся контроля над вооружениями.
Progress of this order, based on a clear vision, is needed across the arms control agenda.
Они признают, что сегодня у ЮНЕП есть четкая перспектива и мандат, однако сознают, что глубокие изменения, происшедшие за столь короткий срок, не могут не нести в себе элемента неопределенности и риска.
They acknowledge that UNEP now has a clear vision and mandate, but maintain that the dramatic changes that have taken place in such a short time are not without uncertainties and risks.
29. При разработке генерального плана и подготовке программ и проектов в рамках амбициозного плана восстановления правительство имело четкую перспективу, концентрировало свои усилия и проявляло решимость.
29. The Government has maintained a clear vision, focus and determination in proceeding with master planning and programme and project preparations for the ambitious recovery plans.
Хотя они признают, что сегодня у ЮНЕП есть четкая перспектива, они также считают, что ее успех будет определяться, в частности, ее способностью координировать и объединять деятельность секретариатов всех конвенций по охране окружающей среды.
While they feel that UNEP now has a clear vision, they also maintain that its success will be judged, inter alia, by its capacity to coordinate and find synergies among the secretariats of all the environmental conventions.
Когда в июне 1945 года в Сан-Франциско подбирали нужные слова для Устава Организации Объединенных Наций, те, что были найдены, отражали очень четко перспективу всемирного признания человеческого достоинства людей.
When, in June 1945, the right words were being sought in San Francisco for the United Nations Charter, those that were found were based on a very clear vision of the dignity of the human being with a universal vocation.
3. Г-н Кадири (Марокко) говорит, что принятие этого проекта резолюции в преддверии предстоящей сессии Комиссии социального развития и десятой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития определит четкие перспективы и рекомендации для работы Комиссии.
3. Mr. Kadiri (Morocco) said that the adoption of the draft resolution, just before the forthcoming session of the Commission on Social Development and the tenth anniversary of the World Summit for Social Development, would provide clear vision and recommendations to the Commission.
В свете этой императивной необходимости мы выражаем искреннюю надежду на то, что запланированная в следующем году Ассамблея тысячелетия сможет предоставить международному сообществу четкую перспективу и руководящие принципы, благодаря которым мы сможем приложить совместные усилия для преодоления подобных вызовов в ХХI веке.
In the light of that imperative, it is our sincere hope that next year’s Millennium Assembly will be able to provide the world community with a clear vision and guiding principles that will lead us in our common efforts to surmount such challenges in the twenty-first century.
Недавно состоявшиеся конференции, затрагивающие проблемы детей, окружающей среды, прав человека, народонаселения, социального развития и населенных пунктов, которые были проведены под эгидой Организации Объединенных Наций, сформировали четкую перспективу и целенаправленную стратегию для наших общих и совместных действий в целях улучшения условий жизни людей.
The recent international conferences on children, the environment, human rights, population, social development and human settlements organized under the auspices of the United Nations have forged a clear vision and a forward-looking strategy for our common and concerted action toward the betterment of the human condition.
К ним относятся: ослабление промышленного потенциала, уменьшение доли промышленности в ВВП, устаревшие технологии, низкое качество продукции, ухудшение состояния окружающей среды вследствие промышленной деятельности в прошлом, слабое использование существующей производственной базы, которое маскирует тенденцию к росту скрытой безработицы, сокращение рынков сбыта продукции местного производства, трудности с увеличением притока иностранного капитала в промышленные сектора и отсутствие четкой перспективы или стратегии в отношении развития промышленности в XXI веке или решения проблем, стоящих перед обрабатывающим сектором.
They include the erosion of industrial potential, the declining contribution of industry to GDP, ageing technologies, poor product quality, environmental degradation resulting from previous industrial activities, low utilization of installed production capacity disguising a rising trend in hidden unemployment, narrowing markets for locally manufactured goods, difficulties in increasing foreign capital inflows to industrial sectors, and lack of a clear vision or strategy for industrial development in the twenty-first century or for confronting the challenges faced by the manufacturing sector.
Правительство разрабатывало периодические стратегии, определяющие четкую перспективу социально-экономического развития, которая нашла свое практическое выражение в осуществлении принятых правительством различных программ, таких как Национальная стратегия роста и ликвидации нищеты (НСРЛН), периодические пятилетние национальные планы социально-экономического развития (НПСЭР), Перспектива и стратегия образования до 2020 года, Стратегия общественного здравоохранения до 2020 года, Генеральный план по укреплению правопорядка к 2020 году, национальные задачи по достижению целей тысячелетия в области развития (ЦТР).
The Government defined periodic strategies by setting a clear vision for socio-economic development which has been materialized through the implementation of the various programmes adopted by the Government such as the National Growth and Poverty Eradication Strategy (NGPES), the periodic five-year National Socio-Economic Development Plans (NSEDP), the Vision and Strategy for Education by 2020, the Strategy for Public Health by 2020, the Master Plan for the Development of the Rule of Law by 2020, the national targets for achieving the Millennium Development Goals (MDGs).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test