Traducción para "чем-то вроде" a ingles
Чем-то вроде
Ejemplos de traducción
Действительно, мне приходилось в мои предыдущие годы познакомиться с работой дипломатической кухни - и Конференции по разоружению, и Организации Объединенных Наций, - и должен сказать, что только для незнающих эта работа представляется легкой, а руководство таким форумом чем-то вроде прогулки на яхте по спокойным водам Женевского озера.
In past years I have indeed had the opportunity to familiarize myself with the diplomatic inner workings of the Conference of Disarmament and the United Nations, and I must say that only a layman would consider this work easy, and the task of leading such a forum something like a sail on the
Который бы бы чем-то вроде,
Which would be something like,
Ты имеешь ввиду чем-то... вроде правды?
You mean with something like the truth?
Ты работаешь над чем - то вроде этого
Hey, aren't you working on something like that?
Она не справится с чем-то вроде этого.
She can't deal with something like this.
Как семья справляется с чем-то вроде этого?
How does a family deal with something like that?
Болезнь Пульхерии Александровны была какая-то странная, нервная и сопровождалась чем-то вроде помешательства, если не совершенно, то, по крайней мере, отчасти.
Pulcheria Alexandrovna's illness was of some strange, nervous sort, and was accompanied by something like madness, at least partial, if not complete.
В условиях этого затора чемто вроде крайнего средства стали председательские прерогативы.
In this impasse, Presidential prerogatives have become something of a last resort.
Это означает, что в режиме санкций на импорт существует нечто вроде <<серой зоны>>.
This means that the imports are something of a "grey area" in respect to the sanctions regime.
В целом рассматриваемый нами доклад представляет собой что-то вроде неудовлетворительной смеси обрывочной информации и фактов.
Overall the report before us is something of an unsatisfactory hodgepodge of bits and pieces from here and there.
Они проходили период кризиса среднего возраста или что-то вроде этого и заключали пари друг с другом о том, что переспят со своими домработницами!
They were going through a mid-life crisis or something, and bet each other to sleep with their house-girls!
Стало уже чемто вроде штампа поговаривать о том, что новый год принесет с собой новую решимость заниматься трудными вызовами.
It has become something of a cliché to refer to the new year bringing fresh resolve to proceed with difficult challenges.
- ...или визитной карточкой, или чем-то вроде.
-or a trademark or something.
Ты, вроде бы, говорил, что что-нибудь придумаешь.
I thought you said you were going to think of something.
Предполагается что-то вроде пикника или прогулки.
In fact there's a sort of picnic or something.
Невилл с несчастным видом пробормотал что-то вроде «бабушка хочет».
Neville looked miserable and muttered something about “my grandmother wants.”
Я в общем-то так понял, что вы тут все умерли или вроде того… – Умерли? – изумился старик.
I sort of gathered that you were all dead or something…” “Dead?” said the old man.
- Что-то вроде того… В самом деле, что-то вроде того.
Something of the sort… Something of the sort indeed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test