Traducción para "часы впереди" a ingles
Часы впереди
Ejemplos de traducción
iv) Часовой пояс: на 12 часов впереди гринвичского времени
Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time.
Переведи часы на час вперед.
Set your watch an hour ahead, Daisy.
У них на пять часов вперед в Лондоне.
They're five hours ahead in London.
У них время на час вперед, поэтому это было одновременно.
They're an hour ahead, so it was simultaneous.
Он же говорит, что они на час впереди нас. Правда?
That rock also indicated they're about an hour ahead of us.
Они все ещё на пару часов впереди нас, как минимум.
They're still a few hours ahead of us at the least.
Сестра Тьмы сбежала со свитком Она на часы впереди и ты говоришь что удачлив?
A Sister of the Dark has escaped with the scroll, she's hours ahead, and you call that fortunate?
Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов.
Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead.
Ты на 10 часов впереди меня,.. ...так что можем пообщаться в 10 по твоему времени. А у нас тут будет полночь.
You're ten hours ahead of me... so how is ten your time, midnight for me tomorrow?
Восемь с половиной часов впереди, так что я провела нечетные часы, всю ночь занимаясь этим делом.
These, um... are eight and a half hours ahead, so I've been keeping odd hours, pulling a lot of all-nighters.
Он никогда не загадывает больше чем на час вперед.
Never thinking more than an hour ahead.
– А точно, Мичиган же на час вперед.
"Oh, right, Michigan's an hour ahead.
Здесь время на шесть часов впереди монреальского.
They were six hours ahead of Montreal.
Да и я сам способен прощупать будущее на несколько часов вперед.
I can feel out the future for a few hours ahead myself if need be.
Здесь не нужно выдерживать ежедневные баталии, преодолевать чужие предубеждения, загадывать дальше, чем на час вперед.
There were no daily battles to be fought, no prejudices to overcome, no need to think more than an hour ahead.
Четверо часов, показывающих время приблизительно на час вперед и появившихся в доме без ведома хозяйки, по крайней мере по ее словам.
Four clocks, each roughly an hour ahead of the right time, and all introduced into the house without the knowledge of the owner, or so she said.
"Кто это?" Глава 47 Судебный процесс по делу Моргана был назначен на следующий день, но поскольку Шотландия была на шесть часов впереди Чикаго, я готовился к трем часа драгоценного сна, сидя в кресле.
“Who’s that?” Chapter Forty-seven Morgan’s trial was held the next day, but since Scotland was six hours ahead of Chicago , I wound up getting about three hours’ worth of sleep sitting up in a chair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test