Traducción para "часть западной" a ingles
Часть западной
  • part of the western
  • of western
Ejemplos de traducción
part of the western
В момент взрыва он пас скот неподалеку от Сахль эль-Манара в восточной части западного района Бекаа.
He had been tending livestock in the Sahl al-Manarah locality in the eastern part of the western Bekaa district.
Кроме того, в последнее время наблюдается активизация деятельности боевиков в связи с возвращением в части западного региона работников плантаций из числа выходцев из Буркина-Фасо.
Additionally, there has been a recent increase in militia activities in connection with the return of the Burkina Faso plantation workers to parts of the western region.
Благодаря этой новой инициативе в течение первой недели ноября 2003 года к исполнению своих обязанностей в некоторых частях западных провинций приступило 139 административных должностных лиц.
As a result of this new initiative, 139 administrators took up their posts in parts of the western provinces in the first week of November 2003.
32. МООНК будет продолжать поддерживать усилия Косово, направленные на укрепление институтов демократического правления, ускорение экономического роста и продвижение вперед к будущей жизни в составе Европы и в качестве части Западных Балкан.
32. UNMIK will continue to support Kosovo in its effort to consolidate democratic governance institutions, advance economic growth and move towards a future in Europe as part of the western Balkans.
В то же время мы понимаем необходимость привлечь внимание международной общественности к растущей угрозе ВИЧ/СПИДа в Азии, России, новых независимых государствах, районах Северной Европы и в некоторых частях западного полушария, особенно в регионе Карибского бассейна.
We are cognizant, however, of the need to focus international attention on the emerging HIV/AIDS threat in Asia, Russia, the newly independent States, regions of northern Europe and parts of the Western Hemisphere, especially the Caribbean, as well.
В настоящее время изза раздела страны фактически разделена географическая юрисдикция ряда судов первой инстанции и апелляционных судов, которые, хотя физически находятся на севере, должны также охватывать те части западных и центральных регионов страны, которые контролируются правительством.
At present, the division of the country effectively splits the geographical jurisdiction of some courts of first instance and of appeal that, although physically based in the north, should also cover areas in the Government-controlled parts in the western and central regions of the country.
В мае 2009 года Международный координационный совет программы <<Человек и биосфера>> добавил во Всемирную сеть биосферных заповедников ряд морских и прибрежных объектов, включая: остров Фуэртевентура в Канарском архипелаге (Испания), характеризующийся богатым разнообразием морских видов, включая дельфинов, кашалотов и морских черепах; остров Флориш (Португалия), являющийся частью западной группы Азорского архипелага и представляющий собой надводную часть подводной горы, расположенной недалеко от Срединно-Атлантического хребта; дельту реки Ориноко (Венесуэла), где обитает целый ряд представителей сухопутной и водной фауны; Синан-Дадохэ (Республика Корея), куда входит островной архипелаг и который включает морские участки и обсыхающие при отливах низины; Грейт-Санди (Австралия), участок суши, побережья и морской акватории, на котором находится крупнейший в мире влажный лес на песчаной почве; Муйкамау (Вьетнам), обозначающий границу между мангровыми зарослями и мелалеуковыми лесами и являющийся местом для размножения и нагула для морских видов; Кулаотям-Хойан (Вьетнам), участок побережья, островов и морской акватории, известный своими морскими обитателями, в том числе кораллами, моллюсками, ракообразными и водорослями.
In May 2009, the International Coordinating Council of the Man and the Biosphere Programme added a number of marine and coastal sites to the World Network of Biosphere Reserves, including the island of Fuerteventura in the Canaries archipelago (Spain), characterized by a rich diversity of marine species, including dolphins, cachalots and marine turtles; Flores Island (Portugal), part of the Western group of the Azores archipelago, which represents the nonsubmerged part of a seamount close to the Mid Atlantic Rift; Delta del Orinoco (Venezuela), home to a wide array of land and water fauna; Shinan Dadohae (Republic of Korea), which comprises an island archipelago and includes marine areas and tidal flats; Great Sandy (Australia), a terrestrial, coastal and marine area featuring the largest rainforest standing on sand in the world; Mui Ca Mau (Viet Nam), marking the boundary between mangrove and Melaleuca forests, and a reproduction and breeding area for marine species; and Cu Lao Cham -- Hoi An (Viet Nam), a coastal, island and marine site known for its marine species such as corals, molluscs, crustaceans and seaweed.
Это было время, когда кока-кола была твоим врагом только потому, что являлась частью западной жизни.
There was a period when Coca cola was your enemy because it was part of the western lifestyle.
Поскольку их привилегии не институциализировали, и они - самая отчужденная часть Западного Белого рабочего класса.
Because their privileges have not been institutionalized, and they are the most alienated part of the Western White working class
Это была карта части западного континента – той части, которую он не видел ни на одной другой карте.
It was a map of part of the western continent-more than he had ever seen on any other map.
Вот почему в этой части Западного океана было рассеяно множество мелких островков, подводных скал и рифов, которые кораблям приходилось огибать, делая большой крюк.
Hence, this part of the Western Ocean was spangled with islets and sea-washed reefs and rocks, forcing ships to detour to seaward.
В 1953 году на переговорах в Лондоне, которые породили Конституцию 1954 года, вождь Аволово, возглавлявший Группу Действия, угрожал, что Запад отделится, если Лагос будет сделан Федеральной Территорией, а не частью Западной Области.
In 1953 at the talks in London that gave rise to the 1954 Constitution, Chief Awolowo heading the Action Group had threatened the West would secede if Lagos was made Federal Territory rather than a part of the Western Region.
Ты понимаешь, что флот с таким оружием может нанести сокрушительный удар по Гелиуму, уничтожить великое государство… К тому же в последнее время стали исчезать корабли нашего флота. Я проанализировал все случаи исчезновения и пришел к выводу, что они не возвращаются из рейсов в южной части западного полушария. Та часть планеты населена недружелюбными нам народами, и мы не поддерживаем с ними никаких контактов, даже торговых.
For some time now we have been deeply concerned by the increasing number of missing ships of the navy. In nearly all instances these were ships engaged in charting air currents and recording atmospheric pressures in different parts of Barsoom far from the empire, and recently it has become apparent that the vast majority of these ships which never return were those cruising in the southern part of the western hemisphere, an unhospitable portion of our planet concerning which we have unfortunately but little knowledge owing to the fact that we have developed no trade with the unfriendly people inhabiting this vast domain.
of western
82. Вот уже почти 30 лет Марокко оккупирует значительную часть Западной Сахары.
82. For almost 30 years the Kingdom of Morocco had been occupying a large part of Western Sahara.
66. Средства электросвязи в бывшей Югославии не были столь развитыми или столь сложными, как в Северной Америке или как в большей части Западной Европы.
Telecommunications in the former Yugoslavia were not as well developed or as sophisticated as in North America, or indeed most of Western Europe.
Поэтому никаких существенных различий между украинскими нормами о лизинге и правовым кодексом, регулирующим лизинг в большей части Западной Европы, не существует.
As a result, there is no essential difference between Ukrainian norms on leasing and the legal code regulating leasing in most of Western Europe.
А сами так и не появились. Теперь он захватил большую часть Западной Европы.
You didn't show up, and now he controls most of Western Europe.
Сейчас, как вы видите на этой карте, все в этой части Западного Бруклина уже мертвы.
Now, as you can see in this map, everybody in this part of Western Brooklyn is already dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test