Traducción para "цезарь август" a ingles
Цезарь август
Ejemplos de traducción
Гай Юлий Цезарь Август Германик - вот как.
It's Gaius Julius Caesar Augustus Germanicus.
Сервий Гальба Цезарь Август, если точнее.
Servius Galbas Caesar Augustus, to be precise.
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Ее, должно быть, изобрел еще цезарь Август.
Caesar Augustus must have invented it.
Мое перерождение состоялось во времена Цезаря Августа.
It was in the years of Caesar Augustus that I became a blood drinker.
– Мне хотелось бы упомянуть об императоре Октавиане, более известном под именем Цезаря Августа.
I should like to speak of the Emperor Octavian, of Caesar Augustus, as he came to be known.
Какие же меры принял Цезарь Август, чтобы навести порядок в этом разваленном доме?
And what methods did Caesar Augustus use to put this disorderly house in order?
Мужчины уверили моего отца, что отправляться к Цезарю Августу и просить за Овидия еще слишком опасно, и отец с этим смирился.
The men assured my Father that it was still far too dangerous to go crying to Caesar Augustus over Ovid, and my Father accepted this.
Вот в какой Рим вернулся Цезарь Август, победивший тех двух сексуальных маньяков – Антония и Клеопатру – в грандиозном морском бою при Акциуме.
That was the Rome that Caesar Augustus came home to, after defeating those two sex maniacs, Antony and Cleopatra, in the great sea battle of Actium.
Мы можем составить Кодекс моральных законов и силой навязывать эти законы, или мы можем вернуться к Системе Свободного Предпринимательства, в которой воплощена и справедливая догма Цезаря Августа: «Тони или выплывай».
We can write morals into law, and enforce those morals harshly, or we can return to a true Free Enterprise System, which has the sink-or-swim justice of Caesar Augustus built into it.
«Знаете, – перешла я на почтительный тон, воззрившись на кипу крови, одежды и плоти, лежавшую на камнях, – я видела нашего великого императора Цезаря Августа в день его кончины». «Видели?
“You know,” I went on in a reverent voice, staring at this heap of blood and clothes and flesh that lay on the stones, “I saw our great Emperor Caesar Augustus on the day of his death.” “You saw him?
Валерия Мессалина, из рода потомков Цезаря Августа, родилась на двадцать лет позже Христа и росла при дворе императора Калигулы, который — исключительно ради шутки — выдал ее замуж за ее собственного троюродного брата Клавдия, слабоумного дурачка, старше ее ровно на тридцать лет.
Valeria Messalina, a descendant of Caesar Augustus, was born twenty years after the birth of Christ and raised in the court of the Emperor Caligula, who—as a practical joke—forced her to marry her second cousin, Claudius, a dimwit thirty years her senior.
Я путешествовал по Галлии как образованный римлянин, совершенно не думая о том, что и во мне течет кровь варваров. Мои представления и убеждения ничем не отличались от обычных для моего времени. Я был уверен, что Цезарь Август – величайший из правителей и что в благословенный век владычества Рима старые предрассудки и суеверия во всей Римской империи уступили место закону и разуму.
I'd come to Gaul as an educated Roman, through and through, and I carried with me no awareness of my barbarian blood, but rather the common beliefs of my time --that Caesar Augustus was a great ruler, and that in this blessed age of the Pax Romana, old superstition was being replaced by law and by reason throughout the Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test