Traducción para "хорошо знакомы" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Возьму на себя смелость высказать предположение о том, что все присутствующие в этом зале хорошо знакомы с конкретным случаем Словакии.
I take the liberty to believe that everybody in this room is well acquainted with the specific case of Slovakia.
Сельскохозяйственные эксперты или опытные сельхозпроизводители, хорошо знакомые с местными условиями, проходят специальную подготовку для выполнения этой задачи и нанимаются в качестве оценщиков.
Agricultural experts or experienced agricultural producers well acquainted with local conditions are trained for the task and engaged as estimators.
Однако суды хорошо знакомы с этой проблемой и у них имеется целый ряд способов для определения того, должна ли сторона быть связана подписью.
But courts were well acquainted with that type of problem and had a range of ways of determining whether or not a party should be bound by a signature.
Однако в стране очень мало людей, которые были бы хорошо знакомы с положениями Конвенции и могли бы координировать ее осуществление.
However, there were very few people in the country who were well-acquainted with the provisions of the Convention and could coordinate its implementation.
Однако я не намерен просто излагать список всех зол, с которыми Ассамблея слишком хорошо знакома и с которыми постоянно имеет дело Организация Объединенных Наций.
But I do not intend merely to provide a list of all the evils with which the Assembly is only too well acquainted and the United Nations is constantly dealing.
340. Таможенные власти в международном аэропорту «Рафик Харири» в Бейруте хорошо знакомы с торговлей необработанными алмазами и с правилами Схемы сертификации Кимберлийского процесса.
340. The customs authorities at the Rafic Hariri International Airport in Beirut are well acquainted with the trade in rough diamonds and with Kimberley Process Certification Scheme regulations.
Мы в Боснии и Герцеговине хорошо знакомы с судьбой, болью и страданиями беженцев, и поэтому мы призываем к приложению максимальных усилий для систематического решения глобального кризиса беженцев.
We in Bosnia and Herzegovina are well acquainted with the destiny, pain and suffering of refugees, and thus we urge maximum effort to systematically resolve the global refugee crises.
Вы должно быть хорошо знакомы с социопатией мистера Андреева.
Surely you're well acquainted with Mr. Andrev's sociopathy.
Миссис Фрейзер и твой брат очень хорошо знакомы.
Mrs. Fraser and your brother are very well acquainted.
То, что они в частной жизни стояли в этом отношении выше, свидетельствуют нам Полибий* [* Polybius. Hist. VI, 54] и Дионисий Галикарнасский, два писателя, хорошо знакомые с обоими народами; и весь характер греческой и римской истории свидетельствует нам о превосходстве общественных нравов римлян.
That they were superior in private life, we have the express testimony of Polybius and of Dionysius of Halicarnassus, two authors well acquainted with both nations; and the whole tenor if the Greek and Roman history bears witness to the superiority of the public morals of the Romans.
— Так что вы, конечно, хорошо знакомы с историей колоний?
“Then you are well acquainted with the history of the colony?”
С подобными рассказами она была хорошо знакома.
It was a routine with which she was well acquainted.
Респонденты не были знакомы с вопросником.
The respondents were not familiar with the questionnaire.
d) Не рекомендовалось опрашивать знакомых.
(d) It is recommended that familiar people not be questioned.
Мне все эти ощущения знакомы, и статейку вашу я прочел как знакомую.
All these feelings are familiar to me, and I read your little article as a familiar one.
Убористый почерк показался ему знакомым. Он прочел:
The narrow handwriting was vaguely familiar. It said:
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
To turn a white sun into something softer and more familiar.
«Спасибо, Бруно», — послышался другой знакомый голос.
“Thanks, River,” said another very familiar voice.
Тоннели становились все более и более знакомыми – слишком знакомыми.
The tunnels were familiar to him—too familiar.
– Да, она мне знакома, но я не знаю, что в ней такого знакомого.
“Yes, it is familiar but I don’t know what it is about it that is familiar.
Знакомое зрелище, слишком знакомое – но не по делу Хадженса.
Familiar, too familiar, not from a Hudgens coroner's shot.
Знакомые очертания, и слишком знакомый рев двигателей.
A familiar sight, and an all-too-familiar engine pitch.
Причем, не просто знакомо выглядевшего, а действительно знакомого.
A familiar-looking dead man—and not just familiar looking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test