Traducción para "формулировка вопроса" a ingles
Формулировка вопроса
Ejemplos de traducción
wording of the question
Особое внимание было уделено отбору признаков и формулировке вопросов и инструкций.
Emphasis was put on the selection of topics and wording of the questions and instructions.
35. Г-н МАВРОММАТИС не согласен с формулировкой вопроса в пункте d).
35. Mr. MAVROMMATIS disagreed with the wording of the question in paragraph (d).
Кроме того, по сравнению с исследованием 2001 года изменилась сфера охвата, а также содержание и формулировки вопросов.
In addition, the scale used has been changed, and the composition and wording of the questions differ compared with the 2001 study.
Статистические управления, рассматривающие возможность включения таких признаков в программу следующей переписи, должны уделять особое внимание формулировке вопросов и их тестированию в рамках пробной переписи.
Statistical offices considering including such topics in the next census should pay particular attention to wording of the questions and testing them in pilot phase.
f) потому что меняющаяся динамика народонаселения вынуждает вносить необходимые изменения в формулировки вопросов от одной переписи к другой, что затрудняет измерение тех изменений, которые произошли в период между переписями.
because changing population dynamics result in necessary changes to the wording of a question between one census and another - making it difficult to measure intercensal change.
135. Метод постановки и формулировка вопроса, задаваемого для сбора данных по этническому признаку, могут повлиять на решения респондентов относительно их этнической принадлежности и этнической самоидентификации в данный момент.
135. The method and the wording of the question used to collect ethnicity data can influence the choices that respondents make regarding their ethnic identity and current ethnic identification.
82. Метод постановки и формулировка вопроса, задаваемого для сбора данных по этническому признаку, могут повлиять на решения респондентов относительно их этнической принадлежности и этнической самоидентификации в данный момент.
82. The method and the wording of the question used to collect ethnicity data can influence the choices that respondents make regarding their ethnic identity and current ethnic identification.
К числу общих черт обследований, проводимых в регионе, относятся: типы охватываемых видов насилия, формулировки вопросов и стремление избежать общих определений; предпочтительные периоды наблюдения; роль национальных статистических управлений в регулярном проведении общенациональных обследований; выявленные виновники; доступность и распространение результатов, особенно через Интернет.
The commonalities among surveys conducted in the region included: type of violence covered, wording of the questions, and avoidance of general definitions; preferred reference periods; role of National Statistical Agencies in the regular conduct of national surveys; identified perpetrators; accessibility and distribution of results especially via the internet.
Они хотели бы также знать, какие меры, помимо переписи населения 1991 года, были приняты для получения более точных данных о численном составе, особенностях и распределении групп этнических меньшинств; они также задали вопрос, каким образом проходило выяснение мнения этнических меньшинств о формулировке вопроса об этническом происхождении в процессе переписи 1991 года.
They wished to know what measures had been taken, apart from the 1991 census, to obtain more precise information on the size, characteristics and distribution of ethnic minority groups, and in what way the ethnic minorities had been consulted on the wording of the question relating to ethnic origin in the 1991 census.
b) не считали формулировку вопроса или ответа оскорбительной;
(b) Do not find the question wording or answer options offensive;
Поэтому, во всяком случае в ближайшее время, попрежнему будет использоваться нынешняя формулировка вопроса, дающая наилучшие результаты даже при том, что она затрагивает сразу несколько различных характеристик, таких, как географическое происхождение, национальная принадлежность и цвет кожи.
Therefore, the question wording that works the best will continue to be used, for the time being at least, even if this refers to a mixture of different characteristics such as geographic origin, nationality and skin colour.
iii) должен быть обеспечен гибкий перевод согласованного справочного документа (в котором четко определены подлежащие использованию концепции, формулировки вопросов и категории ответов) на различные языки, с тем чтобы соответствующая терминология могла использоваться в каждой стране;
(iii) Flexibility in translating an agreed upon reference document (that clearly outlines the concepts to be used, question wording and response categories) into multiple languages to allow the use of the appropriate terminology in each country;
Если при обследованиях виктимизации в результате преступлений могут использоваться в основном аналогичные формулировки вопросов, то системы регистрации преступлений, которые применяются в разных национальных юрисдикциях, часто опираются на разные основополагающие уголовные кодексы и определения правонарушений.
Whilst crime victimization surveys may use largely similar question wording, crime registration systems used in different national jurisdictions often rely on different underlying criminal codes and offence definitions.
Выступление, в котором была затронута проблема того, каким образом содержание и методология их обследований эволюционировали со временем, способствовало обсуждению вопросов, касающихся сопоставления данных различных типов обследований, включения новых типологий преступлений, таких, как преступления, мотивированные ненавистью, и важности надлежащей формулировки вопросов.
The presentation of how the content and methodology of their surveys evolved over time stimulated a discussion on issues related to comparison of data across different types of surveys, the inclusion of emerging typologies of crimes, such as hate-motivated crime, and the importance of question wording.
22. Вашингтонская группа продолжает отслеживать процесс сбора данных по инвалидности на международном уровне и ежегодно запрашивает у национальных статистических органов подробную информацию о периодичности обследований, размере и основе выборки, методе сбора данных, используемых языках, точных формулировках вопросов, вариантах ответов и оценки распространенности.
22. The Washington Group continues to monitor the collection of disability data internationally, and annually requests detailed information from representatives of national statistical offices covering survey periodicity, sample size and frame, mode of data collection, languages used, exact question wording and response options and prevalence estimates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test