Traducción para "установления правила" a ingles
Установления правила
Ejemplos de traducción
setting the rule
:: установление правил осуществления посредничества: устанавливает ли их посредник?
:: Establishment of rules: should the mediator set the rules for the mediation?
Участие в процессе установления правил содействует более пунктуальному соблюдению процедуры.
Participation in setting the rules strengthens commitment to the procedure.
b) создание функционирующей системы регулирования для установления правил регистрации, оценки и ограничения использования химических веществ.
(b) Establishing a functioning regulatory system that sets out rules for registration, evaluation and restriction in the use of chemicals.
Это связано с регулированием правовых и организационных аспектов межведомственного сотрудничества и с установлением правил сбора, анализа и обмена информацией.
It is connected to regulation of legal and organizational aspects of inter-institutional cooperation, and with setting up rules on gathering, analysing and exchanging information.
Занималась рассмотрением ходатайств иностранных адвокатов о принятии в коллегию адвокатов Замбии и установлением правил и положений для процедур принятия в коллегию.
Scrutinizing applications of foreign lawyers for admission to the Zambian bar. Setting down rules and regulations for procedures for admission to the Zambian bar.
Он также играет роль в установлении правил, норм и правовой практики, необходимых для реализации принципов международной законности, закрепленных в Уставе.
It also played a role in setting the rules, norms and legal practices needed to enforce the principles of international legitimacy derived from the Charter.
Правительствам и местным администрациям необходимо будет взять на себя ведущую роль в установлении правил, с тем чтобы различные заинтересованные субъекты выполняли функции, обеспечивающие оптимальные результаты в рамках партнерства.
Governments and local authorities will have to assume the lead in setting the rules to enable the various stakeholders to play the roles that provide the best results in partnership.
13. В странах, где фондовые биржи сохраняют полномочия в части установления правил листинга, важно учитывать, в какой степени та или иная биржа конкурирует с другими местными или международными биржами.
In countries where stock exchanges retain regulatory powers to set listing rules, the degree to which the exchange competes with other local or global exchanges is an important contextual consideration.
36. Второе направление, которое можно назвать "направлением международной торговли", сфокусировано на установлении правил международной торговли товарами и услугами, куда также входят лесная продукция и услуги.
36. The second track, which may be called the “international trade track”, has focused on setting the rules for international trade of commodities and services that also include forest products and services.
a) принятию дальнейших действий во исполнение установленных правил и положений;
(a) Follow-up of the established rules and regulations;
ЭКЛАК в этом случае соблюдала установленные правила и руководящие принципы.
ECLAC followed established rules and guidelines in this case.
Такие сообщения затем рассматриваются на основании установленных правил и процедур ПРООН.
Such reports are then addressed under the established rules and procedures of UNDP.
Между тем в интересах как сотрудников, так и организации должны соблюдаться установленные правила.
Meanwhile, established rules must be observed, for the benefit of both the staff and of the organization.
b) документация будет представляться соответствующими подразделениями на обработку с соблюдением установленных правил.
(b) Documentation is submitted for processing by the author offices in accordance with established rules.
МООНК продолжает содействовать деполитизации проблем и соблюдению установленных правил и процедур.
UNMIK continues to promote the depoliticization of problems and the adherence to established rules and procedures.
В результате появится совершенный список адресных пособий и установленных правил для назначения пособий.
This will result in a complete list of targeted benefits and established rules for the payment of benefits.
Установленные правила процедуры будут, среди прочего, отражать такое разделение труда.
Established rules of procedure would, inter alia, reflect this division of labour.
Задача заключалась в определении понятия политических преступлений и установлении правил обращения с политическими преступниками.
The objective was to define political offences and to establish rules for the treatment of political offenders.
Но акционерные компании в силу своей структуры обычно более усердно соблюдают установленные правила, чем частные товарищества.
But the constitution of joint stock companies renders them in general more tenacious of established rules than any private copartnery.
Дело в том, что многие люди нарушают законы и установленные правила поведения, потому что каждый из них думает, что он, собственно говоря, не так уж много теряет.
The thing is that many people break the law and established rules of behavior because each of them thinks that he really doesn’t have much to lose.
Но при этом, заметила миссис Коул, есть некое установленное правило (им, кстати, проверяется и умение в нашем ремесле), которое затрагивает меня как лицо в городе, в общем-то, новое: мне предстоит играть роль девственницы и выказать себя таковой при первом же удобном (и в смысле выгоды – приличном) случае;
"But then," she observed, "as I was a kind of new face upon the town, that is, was an established rule and myster of trade, for me to pass for a maid and dispose of myself as such on the first good occasion, without prejudice, however, to such diversions as I might have a mind to in the interim;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test