Traducción para "умный быть" a ingles
Умный быть
Ejemplos de traducción
smart to be
Существенное распространение в будущем найдут "умные" материалы и в таких областях, как изготовление "умных" систем безопасности, "умных" систем контроля за уровнем шума и вибрации и "умных" устройств на волоконной оптике.
Smart security systems, smart noise and vibrational control and smart structures using fibre-optic sensors are other markets where smart materials will find significant future growth.
"Умные" материалы
Smart materials
"Умные" города
Smart cities
8. "умные" города; и
Smart cities; and
c) Умные электросети
(c) Smart Grids;
Е. Умные системы
E. Smart systems
"Умные" боеприпасы/с сенсорными взрывателями
"Smart" / sensor-fuzed munitions
3. Компактные и "умные" города
3. Compact and smart cities
V. "Умная специализация" и предпринимательство
V. Smart specialization and entrepreneurship
Очень умный был человек.
He was a very smart fellow.
Он был умным человеком, я многому у него научился.
He was a smart fella, and I learned a lot from him.
Мало того что остался без волшебной палочки, еще и застрял с Гермионой посреди Запретного леса без всяких средств передвижения. — Умный план, ничего не скажешь! — прошипел Гарри, выплескивая злость на Гермиону. — Умнее не придумаешь.
Not only had Harry managed to lose his wand but they were stuck in the middle of the Forbidden Forest with no means of transport whatsoever. “Smart plan,” he spat at Hermione, having to release some of his fury. “Really smart plan.
— У вас очень умная сова, — улыбнулся Том. — Прилетела через пять минут после вашего появления.
“Very smart owl you’ve got there,” chuckled Tom. “Arrived about five minutes after you did.
Я часто пробовал разыграть жену, однако она настолько умна, что одурачить ее мне не удавалось ни разу, а вот теперь она все же опростоволосилась.
I often kid around and she is so smart that she never gets fooled, but this time I caught her.
Я попытался объяснить ей — моей собственной тетке, — что никакой причины не делать это не существует, однако втолковать что-либо человеку, который считает себя умным, да еще и отелем руководит, решительно невозможно!
I tried to explain—it was my own aunt—that there was no reason not to do that, but you can’t say that to anybody who’s smart, who runs a hotel!
Он слушал, что говорила мамаша с сестрицей, надув губки, выпучив глазки и не шевелясь, точь-в-точь как обыкновенно должны сидеть все умные мальчики, когда их раздевают, чтоб идти спать.
He was listening to what his mama was saying to his sister, with pouting lips and wide-open eyes, sitting perfectly still, as all smart little boys ought to do when they are being undressed for bed.
Гарри подавил побуждение их окликнуть. Напрашиваться на драку — не самое умное поведение. Он не должен применять волшебство. Не должен вновь подвергать себя риску исключения. Голоса Дадли и его компании делались все тише.
Harry mastered the impulse to call after them… seeking a fight was not a smart move… he must not use magic… he would be risking expulsion again. The voices of Dudley’s gang died away;
И выходит, что при пяти его попытках проделать с кем-либо этот фокус, люди, его послушавшиеся, четыре раза выигрывают по сто долларов, из которых он получает две (показывая заодно, какой он умный), а на пятый раз ему приходится сотню заплатить.
So out of five times that he tries this on somebody, four times they’re going to win a hundred dollars, he gets two hundred (and he points out to them how smart he is);
Так вот, если бы ты не был дурак, не пошлый дурак, не набитый дурак, не перевод с иностранного… видишь, Родя, я сознаюсь, ты малый умный, но ты дурак! — так вот, если б ты не был дурак, ты бы лучше ко мне зашел сегодня, вечерок посидеть, чем даром-то сапоги топтать.
So, if you weren't a fool, a banal fool, an utter fool, a foreign translation...you see, Rodya, I admit you're a smart fellow, but you're a fool!—so, if you weren't a fool, you'd be better off spending the evening at my place than going around wearing out your boots for nothing.
Умно, Кэсси, очень умно.
Smart, Cassie, real smart.
Очень умно для трупа. Слишком умно.
That was smart for a corpse. Too smart.
– Ты очень, очень умная. – Недостаточно умная.
“You’re very, very smart.” “Not smart enough.
— Ты — умный человек, Жорин. — Я — очень умный.
“You are a smart person, Zhorin.” - I am very smart.
Она была очень умная. По-настоящему умная. Но не зазнайка.
She was smart. Really smart, but she didn't geek."
Таблетка не сделает тебя умным, если ты не был умным до неё.
It can’t make you smart if you’re not smart already.’
Не такой уж я умный.
"I'm not that smart.
Но он умным не был.
But he wasn't that smart.
Если люди с каждым днем становятся умнее, почему они не могут понять друг друга?
If people are getting cleverer every day, why do they not understand each other?
Есть мудрая пословица на тот счет, что только невежда игнорирует людей или считает себя умнее всех на свете.
There is a wise saying that only an ignorant man ignores people or thinks he is cleverer than everyone else.
В результате "умного скрытия" таких мер возникает важный вопрос относительно значения термина "принудительное перемещение населения".
The "clever concealment" of those measures raises the important question about the meaning of the term "forcible population transfer".
Один боевик из батальона "Аль-Аббас", действующего в Аль-Хаядарии (Алеппо), уточнил, что "зачастую мальчики храбрее и умнее взрослых боевиков".
A fighter from the Al-Abbas battalion operating in Al-Haydaria (Aleppo) explained, "often young boys are braver and cleverer than adult fighters".
Но умный и ловкий человек он был бесспорно.
He was undoubtedly clever.
— Это умно… Их, по-моему, два?
“That was clever… there is a pair, I take it?”
— К счастью, они необыкновенно умны!
“Yes—but as it happens, they are all of them very clever.”
Ты ведь вообще-то умный человек, Северус.
You are a clever man, after all, Severus.
Забудь моего брата и его умные планы.
Forget my brother and his clever schemes.
— Очень умно, Грэйнджер, — заявил Драко Малфой.
“Very clever, Granger,” said Draco Malfoy.
Да, Волан-де-Морт ведет игру очень умную.
Yes, Voldemort is playing a very clever game.
— Если ты такая умная, сама и пробуй, — прорычал в ответ Рон.
“You do it, then, if you’re so clever,” Ron snarled.
Волки же умные-умные-умные, и верные, как неоплаченный долг.
A wolf is clever-clever-clever, and they are faithful as a debt unpaid.
– Умно, Мрак, но недостаточно умно.
Clever, Darkness, but not clever enough.
Умные сыновья — умные матери.
Clever sons, clever mothers.
Умно. Трусливо, но очень умно.
Clever, cowardly, but very clever.
Катриона умна, милорд, очень умна.
She’s clever, my lord, very clever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test