Traducción para "ударить кулаком" a ingles
Ударить кулаком
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Когда полицейские попытались вытащить его, он набросился на них, нанося удары кулаками и ногами.
When the officers tried to pull him out he struck out at them with his fists and feet.
По словам очевидцев, дело обстояло так: заключенный осыпал сотрудника оскорблениями, а затем бросился на него, чтобы ударить кулаком.
According to witnesses, this prisoner was busy passing insults at the officer and pounced to hit the officer with a clenched fist.
Г-н В.С. продолжал наносить ему удары кулаками, а затем приказал водителю автомобиля отвезти их в ИВС.
Mr. V.S. continued to beat him with his fists and ordered the car driver to drive them to the IVS.
Они прижигали его тело сигаретами, наносили удары кулаками, ногами и дубинками и направляли мощные струи воды в глаза.
They burned him with their cigarettes, beat him with their fists and their truncheons, kicked him, and shot water into his eyes using a high-powered jet.
Наиболее распространенными видами насилия в 57 указанных случаях стало нанесение ударов кулаками (28 процентов) и ударов ногами (19 процентов).
The most common type of violence perpetrated in the 57 cases was punching/fist blows (28 per cent) and kicking (19 per cent).
Утверждается, что заключенным наносят удары кулаками и ногами, что они не получают медицинской помощи, лишаются пищи, а сами места содержания под стражей не отвечают соответствующим требованиям.
The allegations are that the prisoners were molested by the guards with fists and legs, they were not provided with medical treatment and were deprived of food and proper places of detention.
Так, далее задавался вопрос о том, был ли жертве нанесен удар кулаком или предметом, толкнули его/ее так, что он/она ударился/ударилась о мебель, о стену или упал/упала с лестницы.
A question was asked whether the relevant party had been hit with a clenched fist or with an object, or whether he/she had been pushed against furniture, a wall, or down staircases.
19. Во время ссоры сотрудник ударил кулаком другую сотрудницу в лицо и в плечи, а затем, когда его изолировали, вновь попытался ее ударить.
19. A staff member physically assaulted another staff member after a verbal altercation by hitting her in the face and shoulders with a closed fist, and subsequently, after he was restrained, attempted to assault her for a second time.
Автора также били по лицу, наносили удары кулаком по голове и ушам, пинали ногами в тяжелых армейских ботинках в спину, стараясь попасть по тем же местам, по которым били накануне.
The author was also slapped in the face, punched on the head and ears with the fist, kicked in the back with army boots, including on parts that had been beaten the previous day.
- В следующий раз я ударю кулаком.
- Next time it's my fist.
Удар кулаком Сатана! Им спасена Земля!
slam down the iron fist.
- Намного больше, чем удар кулака?
More than a blow from a fist.
Пап, удар кулаками в стиле американских горок.
Hey, dad, roller coast fist bump.
что его челюсть ударила кулак Тана.
You might as well say that his jaw hit his fist.
Она про секс, а не про удары кулаком.
She means having sex, not fist bumping.
Эти микротрещины согласуются с ударом кулаком в череп.
These micro-fractures are consistent with a fist striking the skull.
Свидригайлов в нетерпении ударил кулаком по столу.
Svidrigailov impatiently pounded his fist on the table.
Гарри услышал глухой стук. Наверняка это мистер Уизли ударил кулаком по столу.
There was a thud on wood, and Harry was sure Mr. Weasley had banged his fist on the table.
прибавив скорости, он свернул за угол и ударил кулаком по кнопке вызова второй кабины.
he sprinted up the passageway, swung around the corner and slammed his fist on to the button to call a second lift.
Тут Амалия Ивановна, рассвирепев окончательно и ударяя кулаком по столу, принялась визжать, что она Амаль-Иван, а не Людвиговна, что ее фатер «зваль Иоган и что он буль бурмейстер», а что фатер Катерины Ивановны «совсем никогда буль бурмейстер».
At this, Amalia Ivanovna became utterly enraged and, banging her fist on the table, began shrieking that she was Amal-Ivan, not Ludwigovna, that her fater's name “vas Johann, and he vas Burgomeister,” and that Katerina Ivanovna's fater “vas never vonce Burgomeister.”
Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. — Вуд сглотнул, будто в горле у него все еще стоял комок после прошлогоднего разочарования. — Но наша команда самая лучшая во всей школе! — Взгляд его сверкнул, и он ударил кулаком в ладонь. — У нас три превосходных охотника. — Вуд поглядел на Алисию Спиннет, Анджелину Джонсон и Кэти Белл. — Два непревзойденных загонщика.
“Gryffindor hasn’t won for seven years now. Okay, so we’ve had the worst luck in the world—injuries—then the tournament getting called off last year,” Wood swallowed, as though the memory still brought a lump to his throat. “But we also know we’ve got the best—ruddy—team—in—the—school,” he said, punching a fist into his other hand, the old manic glint back in his eye.
Ударом кулака — может быть;
The blow of a fist, perhaps;
– Он ударил кулаком по столу.
He slammed a fist against the table.
Рагнарсон ударил кулаком по столу.
Ragnarson's fist hammered the table.
verbo
– Да нет, смысл есть… – Ори в запальчивости ударил кулаком по столу. – Я уже несколько месяцев эту чушь читаю.
“No, I know there’s a point…” Ori poked the table in fervour. “I been reading this stuff for months now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test