Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
* Media messages on literacy (clips).
* Сюжеты о важности грамотности в средствах массовой информации (клипы).
A clip focusing on all the articles of the Universal Declaration of Human Rights was included.
В этот сюжет был включен клип, посвященный всем статьям Всеобщей декларации прав человека.
Television/Radio: screen/broadcast clips/films/documentations/interviews on deserts and desertification.
теле- и радиовещание: показ/трансляция клипов/фильмов/документальных фильмов/интервью, посвященных пустыням и опустыниванию.
(b) Television and radio clips, films, documentaries and interviews on deserts and desertification.
b) показ/трансляция на телевидении и радио клипов, фильмов, документальных фильмов и интервью, посвященных пустыням и опустыниванию.
By placing the clip on the internet, he had brought it into the public domain, making it likely that others would come across it.
Разместив клип в Интернете, он сделал его общедоступным, и на него могли случайно наткнуться многие пользователи.
They are big consumers of television programmes and the ones that they prefer (TV series, clips, animated cartoons) often convey sexist stereotypes.
Они являются крупными потребителями продукции телевидения, а программы, которые они предпочитают (телевизионные сериалы, музыкальные клипы, мультфильмы), как правило, содержат стереотипные гендерные представления.
Carrying out media campaigns through television and radio programmes, clips and jingles, press articles, billboards, posters, badges, stickers, street campaigns and discussions with citizens
Организация информационных кампаний посредством телевизионных и радиопрограмм, клипов, статей в прессе, афиш, постеров, значков, уличных кампаний и дискуссий с гражданами;
(c) A conference on the draft Principles on Conflict of Laws in Intellectual Property (CLIP) hosted by the European Max-Planck-Group (Berlin, 4-5 November 2011);
c) Конференция по проекту принципов, касающихся коллизионного права в отношении интеллектуальной собственности (КЛИП), организованный Европейской группой Макса Планка (Берлин, 4-5 ноября 2011 года);
This video clip, directed by young Luxembourg teenagers at the Diekirch secondary school, is intended to inform young people of the risks posed by the social network Facebook in terms of intolerance and racism.
В этом клипе, снятом молодыми люксембуржцами, обучающимися в лицее Дикирха, обращается внимание молодежной аудитории на риски, связанные с пользованием социальной сетью "Фейсбук" с точки зрения проявлений нетерпимости и расизма.
What clip hustler!
Проститутка в клипе!
Got those clips?
Получили те клипы?
I saw the clip.
Я видел клип.
Operation Paper Clip.
- Операция Пайпер Клип. - Да.
Clip, clip here, clip, clip there ♪ ♪ we give the roughest claws ♪ ♪ that certain air of savoir faire ♪
Клип, клип здесь, клип, клип там мы показываем самые грубые когти тот определенный воздух прекрасного спасителя на веселой старой земле Оз.
- No, just like short clips.
Нет, короткие клипы.
You know, a few clips.
Вы знаете, некоторые клипы.
Uh, let's look at some clips.
Ну, давайте посмотрим клипы.
Can we look at this clip?
Это в этом клипе?
- Get that clip ready, would you?
- Подготовь этот клип, ладно?
sustantivo
Two independent devices, such as two separate springs or a spring and a retaining device such as a clip, or
либо из двух независимых устройств, как, например, две отдельные пружины или одна пружина или одно блокировочное устройство, например зажим,
(a) Two independent devices, such as two separate springs or a spring and a retaining device such as a clip, or
a) либо из двух независимых устройств, как, например, две отдельные пружины или одна пружина и одно блокировочное устройство, например зажим,
B) Crocodile clip.
B) Зажим-крокодил
It's a bicycle clip.
Это велосипедный зажим.
That's the last clip.
Это последний зажим.
Use a smaller clip.
Возьми зажим поменьше.
Put the clip down.
Положи этот зажим.
-Take that left clip.
- Возьми левый зажим.
I need a clip now.
Нужен зажим сейчас.
- Clipping your aneurysm.
- Поставить зажим на аневризу. - Остроумно.
Hold up, we lost the clip.
Мы потеряли зажим.
Take the clip... and then...
Нажми зажим... и тогда...
The tenderloin with tendon clipped consists of a single intact muscle.
Мясистая часть с обрезанным сухожилием состоит из одной цельной мышцы.
A "tenderloin with tendon clipped" is produced by separating the inner pectoral muscle from the breast and the sternum.
"Мясистая часть с обрезанным сухожилием" получается путем отделения внутренней грудной мышцы от грудки и позвоночника.
I can't clip them.
Я не мог обрезать их.
I didn't even clip it yet.
Я еще даже не обрезал.
A dozen long-stems, thorns clipped off.
Дюжина длинных с обрезанными шипами.
- Do you think her hair's been clipped?
Ты думаешь, ее волосы обрезали?
Actually, I just clipped a lot of coupons.
Я обрезала огромное количество купонов!
Oh, yeah, and clipped his cigars, poured his scotch.
О да, обрезал ему сигары, наливал скотч.
You're going to the vet to have your vocal chords clipped.
Ты пойдешь к ветеринару, обрезать себе голосовые связки.
Old Arthur Webley's been clipping hedgerows that don't belong to him.
Старик Артур Вебли начал обрезать чужую живую изгородь.
The dude that got clipped in the nursery was Brennan.
Чувак, который получил обрезается в детской комнате был Бреннан.
I sold my toenail clippings to a pervert in Idaho.
Я продавала обрезанные ногти на ногах извращенцу в Айдахо.
You clip that with a bullet, it's lights out.
Ты отсекаешь его пулей, и все, тушите свет.
sustantivo
The film on the paper clips project undertaken by the students at Whitwell Middle School in Tennessee was screened.
Был показан фильм о проекте <<Канцелярская скрепка>>, реализованном учениками средней школы Уайтуэлл в Теннесси.
These students collected a paper clip for every victim of the Holocaust -- 6 million for the Jews and 5 million in memory of the other minorities who were murdered.
Эти ученики собрали по одной канцелярской скрепке за каждую жертву Холокоста, в память о шести миллионах истребленных евреев и пяти миллионах уничтоженных представителей других меньшинств.
(n) At offices away from New York, there is a significant funding shortfall for necessities such as use of a photocopier and scanner and acquisition of paper and basic office supplies such binders, paper clips and pens.
n) в отделениях за пределами Центральных учреждений наблюдается существенная нехватка средств на предметы первой необходимости, например копировальные машины и сканирующие устройства, и на приобретение бумаги и простых канцелярских принадлежностей, таких как скоросшиватели, скрепки и ручки.
69. Finally, at offices away from Headquarters, there is a significant funding shortfall for necessities, including the use of photocopiers and scanners, the purchase of paper and basic office supplies such as binders, paper clips and pens.
69. И наконец, в отделениях за пределами Центральных учреждений наблюдается существенная нехватка средств на предметы первой необходимости, например копировальные машины и сканирующие устройства, приобретение бумаги и простых канцелярских принадлежностей, таких как скоросшиватели, скрепки и ручки.
92. Finally, the current budget of the Office, particularly for those offices located away from New York, is insufficient to provide for basic office requirements, such as the rental or purchase of a photocopier and scanner, and the purchase of key office supplies such as paper, binders, paper clips and pens.
92. И наконец, в нынешнем бюджете Отдела, особенно в отношении филиалов, расположенных вне Нью-Йорка, не предусматриваются достаточные средства для удовлетворения основных канцелярских потребностей, таких как аренда или приобретение фотокопировальной машины и сканера, и закупка таких необходимых канцелярских принадлежностей, как бумага, скоросшиватели, скрепки и ручки.
57. The Board noticed a tendency routinely to place purchase orders, even for miscellaneous items such as paper clips, markers, tip pens and other stationery items, with the Inter-Agency Procurement Service or foreign suppliers without ascertaining whether items of acceptable quality at lower prices were available locally.
57. Комиссия отметила установившуюся практику направлять заказы на поставки даже предметов такого ассортимента, как скрепки, маркеры, перьевые ручки и другие канцелярские принадлежности, в Межучрежденческую службу закупок или обращаться к зарубежным поставщикам, не выяснив наличия товаров приемлемого качества по более низким ценам на местах.
- You said "clip".
- Ты сказала "скрепка".
Paper clips, rabbit's foot.
Скрепки, кроличья лапка.
Paper clip and rouge!
Скрепка и пудра!
It was the paper clip.
Это была скрепка.
Sticky notes, paper clips.
Стикеры, скрепки для бумаг.
Can I have a paper clip?
Я возьму скрепку?
one standard-sized paper clip.
одна скрепка, стандартного размера.
That's because it's a paper clip.
Потому что это скрепка.
Doug, I need a paper clip.
Даг, мне нужна скрепка.
enchanted paper clips that coiled snakelike from their drawer and had be beaten back;
волшебные скрепки для бумаг, которые змеей поползли из ящика, — пришлось загонять их обратно;
Other people took theirs out too; some, like Harry, had belted their book shut; others had crammed them inside tight bags or clamped them together with binder clips.
Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками.
Now, if you push a little wire gadget—maybe a paper clip with a slight bump at the end—and jiggle it back and forth inside the lock, you’ll eventually push that one pin that’s doing the most holding, up to the right height.
Так вот, вы вставляете в скважину еще и отмычку — ею может быть распрямленная скрепка для бумаг с загнутым кончиком — ворошите ею внутри замка туда-сюда и, в конце концов, сдвигаете цилиндрик, на котором в основном все и держится, на нужную высоту.
sustantivo
In addition, necessary verifications (such as the quality of reinforced steel in existing concrete and the condition of clips in the stone covering building gables) were performed and their results were reassuring.
Кроме того, были проведены необходимые проверки (например, качества стальной арматуры в существующих бетонных конструкциях и состояния скоб на каменной облицовке фронтона здания), и их результаты были обнадеживающими.
Medium clip, please.
Среднюю скобу, пожалуйста.
Put a temporary clip on the feeding artery.
Поставлю временную скобу на артерию.
Artery clip's popped off, his belly's filling with blood.
Скоба слетела, брюшная полость заполнена кровью.
I got to get a clip on his cystic artery.
Нужно поставить скобу на желчнопузырной артерии.
клипс
sustantivo
4.1 Climate Information and Prediction Services (CLIPS-WMO)
4.1 Служба климатической информации и прогнозов (КЛИПС-ВОЗ)
For example, the WMO Climate Information and Prediction Services (CLIPS) deliver to users sector-specific comprehensive information on present and future climate variations.
Например, Служба климатической информации и прогнозов (КЛИПС) ВМО предоставляет пользователям всеобъемлющую информацию по конкретным секторам о существующих и будущих колебаниях климата.
The WMO World Climate Programme publishes on a regular basis information on the Global Climate System within the framework of projects such as the Climate System Monitoring and CLIPS.
245. Всемирная климатологическая программа ВМО на регулярной основе публикует информацию по Глобальной системе наблюдения за климатом в рамках таких проектов, как Мониторинг климатической системы и КЛИПС.
The WMO World Climate Programme publishes on a regular basis information on the global climate system within the framework of projects such as the climate system monitoring and CLIPS projects.
42. Всемирная климатологическая программа ВМО на регулярной основе публикует информацию о глобальной климатической системе в рамках таких проектов, как проект мониторинга климатической системы и проект КЛИПС.
Mr. Aylward (Ireland) said that the State party would have great difficulty convincing parents in Ireland that a clip on the ear administered by them to their children constituted an act of torture.
59. Г-н Эйлворд (Ирландия) говорит, что государству-участнику будет весьма трудно убедить родителей в Ирландии, что закрепление клипсы на детском ухе представляет собой акт пытки.
WMO supported several scientific programmes including the Agricultural Meteorological Programme, Climate Information and Prediction Services (CLIPS), the Hydrology and Water Resources Programme and the Technical Cooperation Programme.
ВМО оказывает поддержку для нескольких научных программ, включая Сельскохозяйственную метеорологическую программу, Программу по климатологическим информационно-прогностическим службам (КЛИПС), Программу по вопросам гидрологии и водных ресурсов и Программу технического сотрудничества.
Work is continuing through this project and other activities, such as the WMO Climate Information and Prediction Services (CLIPS) project, towards building capacity by providing assistance to affected countries.
Продолжается работа в рамках этого проекта и других мероприятий, таких, как Проект ВМО, связанный с оказанием услуг по передаче информации о климате и прогнозированию (КЛИПС), которые направлены на создание потенциала путем оказания помощи пострадавшим странам.
During 1998, CLIPS, utilizing the space-based subsystems and Global Data Processing System of the World Weather Watch, provided special monthly bulletins regarding the El Niño event of 1997 and 1998.
В 1998 году с помощью космических вспомогательных систем и системы обработки глобальных данных Всемирной службы погоды КЛИПС готовила специальные ежемесячные бюллетени о явлении "Эль-Ниньо" в 1997 и 1998 годах.
The World Climate Applications and Services Programme continues to investigate and promote development of potential uses of satellite data in climate applications, especially within the framework of the Climate Information and Prediction Services (CLIPS) project.
В рамках Всемирной программы по прикладной климатологии и услугам в этой области продолжается работа по изучению и расширению возможностей применения спутниковых данных в прикладной климатологии, особенно в рамках проекта под названием "Климатологические информационно-прогностические службы" (КЛИПС).
Meredith, clips slip.
Мередит, клипсы соскальзывают.
Just one little clip.
Одна маленькая клипса.
The clip didn't slip.
Клипса не соскользнула.
Are they clip-ons?
Это что клипсы?
Thanks for the clips.
Спасибо за клипсы.
Placing the temporary clip now.
Накладываю временную клипсу.
The clips aren't even holding.
Клипсы не держат.
A clip can be replaced.
Клипсу можно и заменить.
- Ryder, do we have clips?
- Райдер, у нас есть клипсы?
a fussy little lace box full of spare hair bows and clips;
аляповатую, обклеенную кружевами коробочку, полную запасных клипсов и заколок для волос;
sustantivo
Nail clippings on command.
Стрижка ногтей по команде.
Has she clipped her personal topiary into the shape of a duck?
А есть интимная стрижка в виде утки?
Oh, my God, what about him clipping his toenails on my couch?
Боже мой, а как насчет стрижки ногтей на моем диване?
A lot of showering, a lot of shaving, a lot of cleaning, a lot of clipping a lot of checking.
Много мытья, много бритья, стрижка много чего ещё.
See, this is why I was clearing seven figures while you fools was clipping coupons.
Смотрите, вот почему я выбрал расчет семи цифр пока вы дураки было стрижкой купонов.
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport.
Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
“Talon-clipping by charms… treating scale rot… This is no good, this is for nutters like Hagrid who want to keep them healthy…”
— Заклинание для стрижки когтей… Лечение чешуйчатой гнили… Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет.
Clip his little toenails.
Стричь его маленькие коготки.
Pick me, I'll clip your hedges.
Выберите меня, буду стричь вам изгородь.
It takes a special person to clip Sakke's nails.
Сакке должен особенный человек когти стричь.
What the fuck are we clipping?
Почему твои трусы повсюду? Что ты, блядь, будешь стричь?
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick yellow toenails.
ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
The attackers were apprehended and found to be in possession of rifle with two ammunition clips as well as a Czech 7 mm military pistol equipped with a silencer and two ammunition clips.
После задержания нападавших у них были обнаружены винтовка с двумя патронными обоймами, а также чешский пистолет военного образца калибра 7 мм с глушителем и две патронных обоймы к нему.
sustantivo
Heavens, I need a clip and a buff.
Боже мой, мне нужны ножницы и пилочка для ногтей.
To say nothing of such complicated machines as the ship of the sailor, the mill of the fuller, or even the loom of the weaver, let us consider only what a variety of labour is requisite in order to form that very simple machine, the shears with which the shepherd clips the wool.
Не говоря уже о таких сложных машинах, как судно матроса, валяльная мельница и даже станок ткача, подумаем только, какой разнообразный труд необходим для того, чтобы изготовить тот весьма простой инструмент — ножницы, которыми пастух стрижет шерсть.
‘Come inside!’ he shouted, and putting out both his arms he lifted the astonished Sam, shears, grass-clippings and all, right through the window and stood him on the floor. ‘Take you to see Elves, eh?’ he said, eyeing Sam closely, but with a smile flickering on his face.
– Ну-ка давай сюда! – крикнул он и, втащив через подоконник ошарашенного Сэма, поставил его, с ножницами и лопатой в руках, на пол. – Говоришь, эльфов тебе показать? – спросил он, всматриваясь в Сэма и невольно улыбаясь. – Ты, стало быть, расслышал, что хозяин твой уходит?
“Wow, Hermione!” Harry whispered, unzipping the case to look inside. There was a large jar of Fleetwood’s High Finish Handle Polish, a pair of gleaming silver Tall Twig Clippers, a tiny brass compass to clip on your broom for long journeys, and a Handbook of Do-It-Yourself Broomcare. Apart from his friends, the thing that Harry missed most about Hogwarts was Quidditch, the most popular sport in the magical world—highly dangerous, very exciting, and played on broomsticks.
Вот это да! Ну и Гермиона! Гарри расстегнул молнию. Внутри была большая банка фирменного средства для полировки рукояти. Блестящие ножницы из серебра, чтобы равнять прутья. Насадка на черенок с маленьким латунным компасом — незаменимая вещь в дальнем путешествии, и в довершение всего «Пособие по уходу за метлой». Гарри очень скучал без своих друзей!
Clipped and stripped.
Отрезали и выбросили.
Clip the hub of the needle.
Отрезаю основание иглы.
That's it. And she clipped off their fingers with shears. No.
А еще она отрезала им пальцы кусачками...
You're gonna do this for me or I'm gonna clip your nuts like I clipped your daddy's.
Ты это для меня сделаешь или я отрежу тебе яйца как отрезал твоему отцу.
I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings.
Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья.
Is your new roomie still leaving toe nail clippings on the couch?
Твой новый сосед так и оставляет отрезанные ногти на диване?
Then you can fill it up and you can clip off the excess dried roots.
Затем вы засыпаете землю и отрезаете сухие корни.
That's why they beat him and clipped his pinky finger off in that dungeon.
Поэтому они и избивали его и отрезали ему мизинец в подвале.
If it's roadkill you can just have its willy off and clip your tie on.
Если ты его сбил, то можешь отрезать пенис и заколоть галстук.
Basically, as long as you got your schmekel clipped and don't wear a cross, you're good.
В общем, пока твой шмекель отрезан, и ты не носишь крестик - ты хороший.
Has a precise way of speaking—clipped off, no fuzzy edges—razor-apt." And the Duke, behind them, had said: "Scientist type."
Разговаривает очень четко – никаких неопределенностей, каждая фраза словно бритвой отрезана. И герцог, стоя позади, добавил: – Типичный ученый.
делать вырезки
verbo
You see? The professor loved his clippings.
Видишь ли, профессор любил делать вырезки статей о себе.
Clipping the cystic duct.
Зажимаем пузырный проток.
You've got O'Malley clipping bleeders, and you're telling me to run to your truck.
О'Мэлли зажимает кровотечения, а я бегу к твоей машине...
I clipped all the tickets and the clippings'll be on the platform now.
Я компостировал билеты, и обрезки остались на платформе. Я предъявлю их вам в качестве доказательства!
"The Puzzle Palace" is ready to clip any program that ain't tied to the statewide tests.
Начальство сокращает любые программы, которые не связаны с тестами.
That comes up over your shoulder, clip's round.
Это идет через плечо, закрепляется.
You look like you got clipped pretty good
Было похоже на сильный удар.
How you got under my feet. I clipped your little ear more than once, didn't I?
Как вы пробирались у меня под ногами, а я не раз обрывала вам уши, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test