Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people.
Если что-то должно произойти, то пусть произойдёт.
If something is going to happen... Then let it happen!
Но так как вы хотите играть, то пусть игра начнется.
But since you want to play, then let the game begin.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
If they want to say something to me, then let them say.
Если это то, чего хочет Сати, то пусть так и делает.
If this is what sati wishes, then let her fulfill it.
В последний миг, то пусть кается тебе, а не ей.
At the eleventh hour, then let him talk to you, not to her.
Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это.
Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it.
Я специально не говорю им правды, я говорю то, что должно быть правдой. И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Если мы предпочитаем увидеть, как юноша с чистым прошлым превратится в преступника, то пусть сидит в Райкерс и ждёт, пока крутятся колёса правосудия.
If we instead would like to see a young man with no criminal record turned into a criminal, then let's have him sit at Rikers as long as the slow wheels of justice take.
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
— Ну и пусть исчадие, пусть, пусть, пусть.
Well, let him be the fiend incarnate, let him, let him, let him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test