Traducción para "то пусть" a ingles
То пусть
Ejemplos de traducción
Пусть они гибнут; пусть льется кровь.
Let them die; let there be blood.
Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people.
Пусть она так поступает.
Let them do that.
Х: Пусть так и будет.
X: Let's go for it.
Поэтому пусть так и будет.
Let it therefore be done.
Пусть в этом никто не сомневается.
Let there be no doubt on that.
Если что-то должно произойти, то пусть произойдёт.
If something is going to happen... Then let it happen!
Но так как вы хотите играть, то пусть игра начнется.
But since you want to play, then let the game begin.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
If they want to say something to me, then let them say.
Если это то, чего хочет Сати, то пусть так и делает.
If this is what sati wishes, then let her fulfill it.
В последний миг, то пусть кается тебе, а не ей.
At the eleventh hour, then let him talk to you, not to her.
Просто... слушай, если ей нужно пройти этот путь так, то пусть сделает это.
Just... look, if she needs to work through it this way, then let her do it.
Я специально не говорю им правды, я говорю то, что должно быть правдой. И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Если мы предпочитаем увидеть, как юноша с чистым прошлым превратится в преступника, то пусть сидит в Райкерс и ждёт, пока крутятся колёса правосудия.
If we instead would like to see a young man with no criminal record turned into a criminal, then let's have him sit at Rikers as long as the slow wheels of justice take.
Да пусть, пусть его погуляет пока, пусть;
Let him, let him walk around meanwhile, let him;
— Пусти? Ты смеешь говорить: «пусти»?
Let you be? You dare tell me to let you be?
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
Пусть он ответит там, где…
Let him answer there where—
Каждый пусть выбирает сам.
Let others choose as they will.
пусть он их сам разбудит.
let him wake them up.
Ничего, пусть поедят.
Never mind, let them eat.
— Ну и пусть исчадие, пусть, пусть, пусть.
Well, let him be the fiend incarnate, let him, let him, let him.
Ну и пусть, чего ты?» Ну и пусть!
Let it be, why don’t you.” Let it be!
Пусть она будет здесь, взмолился он. Ну, пусть будет!
Let it be there, he prayed. Let it be there!
Пусть она будет там. Пусть с ней все будет в порядке.
Let her be there. Let her be all right.
— Пусти меня, Анита, пусти меня внутрь.
Let me in, Anita, let me inside.”
Пусть он повернется, пожалуйста, пусть он повернется.
Let it turn; please, let it turn.
— Пусть звонит, Корнелиус, пусть звонит.
Let it ring Cornelius, let it ring.
Пусть так и будет, пусть вырвется наружу гнев.
Let it go, let the anger go.
— Пусть будет так! — сказал Мартин, вставая. — Пусть будет так!
'Let it go on,' said Martin, rising. 'Let it go on!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test