Traducción para "такой образ действий" a ingles
Такой образ действий
  • such a course of action
Ejemplos de traducción
such a course of action
К сожалению, в Вашингтоне предпочли иной образ действий.
Unfortunately, another course of action was preferred in Washington.
Насколько мы понимаем, Комитет склоняется к этому образу действий.
We understand that the Committee are amenable to this course of action.
Любой другой образ действий привел бы лишь к возникновению новых конфликтов в будущем.
Any other course of action would only engender further conflicts in the future.
И все же, в конечном итоге, сотрудничество между всеми 15 членами является предпочтительным образом действий.
In the end, though, cooperation among all 15 members is the preferred course of action.
Такой образ действий в целом был расценен как попытка отойти от резолюции 1721 (2006).
This course of action was generally perceived as an attempt to walk away from resolution 1721 (2006).
Ожидается, что государства-члены, в свою очередь, будут выполнять свою руководящую роль, принимая решение о том или ином конкретном образе действий.
Member States, in turn, are expected to play their governance role by deciding on a concrete course of action.
Согласие Российской Федерации на такой образ действия диктуется исключительным характером ситуации, сложившейся вокруг договора.
The Russian Federation's agreement to such a course of action is dictated by the exceptional nature of the situation that has arisen with regard to the treaty.
Затраты на эти мероприятия можно было бы покрыть, и делегация его страны сожалеет о том, что консенсус в отношении такого образа действий не был достигнут.
The cost of those activities could have been absorbed and his delegation regretted that no consensus had been reached regarding such a course of action.
Важно обеспечить также координацию с пользователями, поскольку они могут оказывать влияние на образ действия правительств в ходе разработки стратегий и планов.
Coordination with users would also be important, as the users could influence the course of action taken by Governments in developing policies and plans.
Следует помнить о том, что независимо от содержания среднесрочного плана окончательный образ действий Организации будет определяться в процессе межправительственного диалога.
It should be borne in mind that, regardless of the content of the medium-term plan, the Organization's final course of action would be determined through intergovernmental dialogue.
От того же зависят и превратности благополучия: пока для того, кто действует осторожностью и терпением, время и обстоятельства складываются благоприятно, он процветает, но стоит времени и обстоятельствам перемениться, как процветанию его приходит конец, ибо он не переменил своего образа действий.
Changes in estate also issue from this, for if, to one who governs himself with caution and patience, times and affairs converge in such a way that his administration is successful, his fortune is made; but if times and affairs change, he is ruined if he does not change his course of action.
– Подобный образ действия казался наиболее очевидным.
“It seemed an obvious course of action.”
— А какой образ действий ты бы сам предпочел? Никакой.
Well . what course of action do you favor?
Он сказал: — Когда для нас не остается другого образа действий.
He said, "When there's no other course of action left to us."
Порождает альтернативные образы действия. — Ну да, — пробормотал я.
It creates alternative courses of action.” “I guess,” I said.
— Тогда какой образ действий вы предлагаете, мистер Кувырком?
Then what course of action do you propose, Mr Turvy?
В этом случае, видимо, наилучшим образом действия будет бездействие.
In that case perhaps the best course of action would be no action.
Взятый в отдельности один образ действий не менее оправдан, чем любой другой;
In itself one course of action is as justifiable as another;
– Мы рассматриваем такой образ действий, но с ним связаны дополнительные опасности.
“That’s a course of action we’re considering, but it involves additional dangers.
– В настоящий момент у нас есть несколько вариантов возможного образа действий.
At this point we have several courses of action possible.
— В обычных обстоятельствах я бы согласился с таким образом действий, доктор.
Normally I would agree with that course of action, Doctor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test