Traducción para "так возникают" a ingles
Так возникают
Ejemplos de traducción
в случае подпунктов i) - v) и vii), выше, в той мере, в какой потери или ущерб возникают в силу или являются результатом ионизирующего излучения, испускаемого любым источником излучения внутри ядерной установки или испускаемого ядерным топливом или радиоактивными продуктами, или отходами на ядерной установке или ядерного материала, поступающего с ядерной установки, произведенного в ней или отправленного на нее, независимо от того, возникают ли они в силу радиоактивных свойств такого вещества или комбинации радиоактивных свойств с токсическими, взрывными или другими опасными свойствами такого вещества".
in the case of subparagraphs (i) to (v) and (vii) above, to the extent that the loss or damage arises out of or results from ionizing radiation emitted by any source of radiation inside a nuclear installation, or emitted from nuclear fuel or radioactive products or waste in, or of nuclear material coming from, originating in, or sent to, a nuclear installation, whether so arising from the radioactive properties of such matter, or from a combination of radioactive properties with toxic, explosive or other hazardous properties of such matter".
И так возникает самоисследование — особый дар Раманы миру.
And so arises self-inquiry, Ramana’s special gift to the world.
Какие при этом возникали трудности?
What were the challenges in doing so?
Если возникали, просьба изложить эти проблемы.
If so, please describe these problems.
В результате этого в доктрине возникает коллизия.
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction.
До сих пор никаких трудностей не возникало.
So far no impediments encountered.
Возникают ли у инвесторов какие-либо обязательства, и если да, то какие?
Are there responsibilities for investors, and if so, what are they?
До настоящего времени не возникало никаких проблем.
So far no problems have been encountered.
До настоящего времени никаких проблем не возникало.
No problems have been encountered so far.
Когда он представлял себе эту дверь, она возникала и в твоих снах, хотя ты и не понимал смысла происходящего.
and as he dwelled on the door, so did you, though you did not know what it meant.
Если мы не станем использовать машину ни для чего другого, значит никаких помех при решении задачи возникать не будет, так?
What if we did nothing else on the machine, so nothing else was interfering?
Прежде всего, возникает вопрос: если можно путешествовать в прошлое, почему никто не прибыл к нам из будущего и не сказал, как это делается?
But if so, why hasn’t anyone come back from the future and told us how to do it?
Время идет и внезапно возникает колоссальная вспышка света, такого яркого, что я сгибаюсь в три погибели и вижу на полу грузовика багровое пятно.
Time comes, and this tremendous flash out there is so bright that I duck, and I see this purple splotch on the floor of the truck.
Тем не менее, она возникала, и это позволяло утверждать, что все задумано правильно, что масса вещества выбрана верно и все происходит согласно прогнозам — очень рискованные эксперименты!
Enough of a reaction would begin, however, so they could tell that things were really starting correctly, that the rates were right, and everything was going according to prediction—a very dangerous experiment!
И наконец, возникает огромный оранжевый шар, очень яркий в середине, он вздымается, немного волнуясь, слегка чернеет по краям, потом появляется большой шар дыма, раскаленного до того, что внутри его посверкивает пламя.
Finally, a big ball of orange, the center that was so bright, becomes a ball of orange that starts to rise and billow a little bit and get a little black around the edges, and then you see it’s a big ball of smoke with flashes on the inside, with the heat of the fire going outwards.
Возникает правда много вопросов…
There's so many questions ...”
Пока таковых не возникало.
So far there had been none.
Словом, у вас не возникает сомнений.
So you’re not suspicious, I mean.”
– Но возникают другие проблемы.
So? This brings up other problems.
– Образы возникают такие сексуальные.
The image is so sexy.
Возникает вопрос: что ты здесь делаешь?
So, the question now is, what are you doing here?”
— Нет, — отрезал Томми, — не возникает.
   "No," said Tommy, "at least I don't think so.
Когда столько слуг, всегда возникают проблемы.
With so many servants, there are always problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test