Traducción para "судебная экспертиза" a ingles
Судебная экспертиза
Ejemplos de traducción
49. Механизм принял решение провести судебную экспертизу.
49. The Mechanism decided to have a forensic examination undertaken.
Ведется подготовка врачей для проведения судебной экспертизы.
Training of doctors to perform forensic examinations is being carried out.
Эти предметы пройдут судебную экспертизу в лаборатории судебно-медицинской экспертизы Соединенного Королевства.
These items are to be the subject of forensic examination in a United Kingdom forensic laboratory.
17. Просьба представить информацию о статусе программы резидентуры по специальности "Судебная экспертиза".
17. Please provide information on the status of the residency programme for specializing in forensic examinations.
4. Какие меры были приняты государством-участником для обеспечения обычной судебной экспертизы заключенных?
What measures has the State party taken to ensure routine forensic examinations of detainees?
256. Психолого-психиатрическая экспертиза проводится компетентными органами Государственной службы медицинских судебных экспертиз, находящейся в непосредственном подчинении Генеральному прокурору Республики Беларусь (Указ № 808 Президента Республики Беларусь от 29 декабря 2001 года "О Государственной службе медицинских судебных экспертиз").
256. The expert psychiatric examination is performed by the competent bodies of the State medical forensic examination service, which is directly responsible to the Procurator-General (in accordance with Presidential Decree No. 808 of 29 December 2001 on the State medical forensic examination service).
Были обнаружены и направлены на судебную экспертизу несколько фрагментов сумок, в которых, возможно, были доставлены взрывные устройства.
Several fragments of bags that could have been used to carry the bombs were recovered and submitted for forensic examination.
Судебная экспертиза выявила также остаточные элементы ТНТ или гексогена, который, видимо, использовался в качестве детонатора.
Forensic examination also indicated trace elements of either TNT or RDX explosive, which may have been used as a booster.
Судебная экспертиза на предмет обнаружения физических и психологических последствий применения насилия проводится с участием независимых экспертов под контролем министерства здравоохранения.
Forensic examinations were carried out by independent experts under the supervision of the Ministry of Health to detect physical and psychological signs of violence.
Заведующего лабораторией судебной экспертизы звали Джентри.
The Head of the Forensic Examination Unit was called Gentry.
Во-вторых, отсутствуют какие бы то ни было положения с целью обеспечить Комитету возможность проведения судебной экспертизы, хотя выполнение квазисудебной функции оценки оснований приемлемости ходатайства требует осуществления такой экспертизы.
Secondly, there is no requirement to ensure that the Committee is equipped with legal expertise, although the exercise of the quasi-judicial function of assessing whether grounds for a successful application had been established calls for such expertise.
Для этого государства должны извлекать максимальную пользу из независимых судебных экспертиз, проведенных в Комиссии, и более дисциплинированно представлять комментарии и замечания, в том числе в отношении законов и соглашений, имеющих отношение к рассматриваемым темам.
To that end, it was essential for States to make the most of the independent legal expertise embodied in the Commission and to be more diligent in submitting comments and observations, including on legislation and agreements relevant to the topics under consideration.
Правительство удовлетворено тем, что подавляющее большинство, если не все, решений Комитета были оправданы, однако оно не удивится, если тот или иной обманутый в своих надеждах заявитель испытывает неудовлетворение по поводу решения в отношении его/ее ходатайства в связи с отсутствием судебной экспертизы в Комитете, который рассматривал этот вопрос.
The Government is satisfied that the vast majority, if not all, of the decisions taken by the Committee were justified, but it would not be surprised if a disappointed applicant had misgivings about the decision on his/her application in view of the limitations of legal expertise on the part of the Committee adjudicating on the matter.
b) в 2011 году Министерством внутренних дел Российской Федерации разработано 7 федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования (далее − ФГОС ВПО) по специальностям: 031001.65 Правоохранительная деятельность; 030901.65 Правовое обеспечение национальной безопасности; 030301.65 Психология служебной деятельности; 050407.65 Педагогика и психология девиантного поведения; 080101.65 Экономическая безопасность; 090915.65 Безопасность информационных технологий в правоохранительной сфере; 031003.65 Судебная экспертиза.
(b) In 2011, the Ministry of Internal Affairs elaborated seven federal State education standards for higher education in the following specialties: 031001.65: Law enforcement activities; 030901.65: Legal enforcement of national security; 030301.65: Psychology of official duties; 050407.65: Education and the psychology of deviant behaviour; 080101.65: Economic security; 090915.65: Security of information technologies in the law enforcement sphere; and 031003.65: Legal expertise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test