Traducción para "стремиться защитить" a ingles
Стремиться защитить
  • strive to protect
  • seek to protect
Ejemplos de traducción
strive to protect
Ливан стремится защитить своих детей от актов насилия, жесткого обращения и дискриминации.
Lebanon strives to protect its children against acts of violence, abuse, exploitation and discrimination.
Казахстан стремится защитить окружающую среду посредством стратегии устойчивого развития, которая должна быть завершена к 2020 году.
Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020.
В то время как развивающиеся страны стремятся защитить и улучшить свою окружающую среду и биоразнообразие, развитые страны должны оказывать им поддержку.
Developed countries must extend support while developing countries strive to protect and enhance their environment and its biodiversity.
23. Международное сообщество должно стремиться защитить свои финансовые ресурсы, выделяемые на цели развития в соответствии со своими обязательствами, от тяжелых последствий кризиса.
23. The international community must strive to protect its financing for development commitments from the worst effects of the crisis.
Канадская позиция, как было подтверждено премьер-министром Полем Мартином, состоит в том, что она глубоко возражает против вепонизации космоса и стремится защитить космос как универсальное благо.
Canada's position, as confirmed by Prime Minister Paul Martin, is profoundly opposed to the weaponization of space and strives to protect space as a universal good.
Поэтому сейчас нет места самоуспокоенности; наоборот, мы должны продолжать стремиться защитить будущие поколения от тех страданий, которые несут с собой мины.
Hence, we must not give in to complacency now; rather, we must keep striving to protect future generations from the misery that mines bring.
В этом отношении журналисты и работники СМИ могут рассматриваться в качестве правозащитников в тех случаях, когда посредством проводимой ими деятельности они поощряют права человека в целом и стремятся защитить права других.
In this regard, journalists and media workers can be considered as human rights defenders when, through their activities, they promote human rights in general and strive to protect the rights of others.
Стремясь защитить интересы значительного числа граждан Украины и обеспечить всеобъемлющее решение проблемы восстановления пенсионных прав, правительство Украины просит отложить рассмотрение проекта соглашения между правительством Российской Федерации и ОПФПООН.
Striving to protect the interests of quite a number of Ukrainian citizens and to reach the comprehensive solution of the problem of the resumption of the pension rights, the Government of Ukraine requests to postpone the consideration of a draft Agreement between the Government of the Russian Federation and UNJSPF.
115. При помощи Основного закона о чести и свободе человека Израиль, как демократическое еврейское государство, стремится защитить жизнь, физическую неприкосновенность и достоинство каждого человека независимо от расы, этнического происхождения, пола или вероисповедания, признавая, что каждый человек является самостоятельной личностью, а не инструментом достижения цели.
115. In Basic Law: Human Dignity and Liberty, Israel, as a Jewish and Democratic State, strives to protect every person's life, body and dignity, based on the recognition of all individuals as autonomous beings, rather than a means to an end, and regardless of their race, ethnicity, gender, or religion.
Точно так же, как ты стремишься защитить Карима аль-Джамиля, я думаю только о том, чтобы уберечь тебя от всех опасностей, как в «Дудже», так и за ее пределами.
As you strive to protect Karim al-Jamil, my wish is to protect you from all dangers, both within and without Dujja.
seek to protect
В рамках нашего проекта, озаглавленного <<Естественно, Мадагаскар>>, мы стремимся защитить и сохранить нашу природу.
Through our project entitled "Madagascar, Naturally", we seek to protect and preserve nature.
Сегодня государства и группы государств, как представляется, главным образом стремятся защитить национальные и групповые интересы.
States and groups of States nowadays primarily seem to be seeking to protect national or group interests.
Кроме того, прогресс не должен сдерживаться государствами, которые стремятся защитить отечественную промышленность за счет бездействия на международном форуме.
In addition, progress should not be held back by States seeking to protect domestic industry through inaction at an international forum.
103. В государствах, которые стремятся защитить права кредиторов по судебному решению, как правило, установлено одно исключение и два ограничения в отношении данного общего правила.
In States that seek to protect the rights of judgement creditors, there is typically one exception and two limitations to the general rule.
Стремясь защитить жизнь и имущество жителей острова и обеспечить готовность к стихийным бедствиям, правительство Монтсеррата уделяет приоритетное внимание ликвидации последствий стихийных бедствий.
In seeking to protect the lives and property of Montseratians, and to ensure preparedness, the Government of Montserrat has given top priority to disaster mitigation.
62. При каждом гуманитарном кризисе государства, международные агентства по оказанию помощи и организации гражданского общества стремятся защитить детей, вывозя их из пострадавших районов.
62. In every humanitarian crisis, States, international aid agencies and civil society organizations seek to protect children by "rescuing" them from affected areas.
Суд определил, что в отношении прав гна Диалло Гвинея могла стремиться защитить эти права, поскольку никем не оспаривалось то, что единственным гражданством гна Диалло являлось гражданство Гвинеи.
The Court found that with regard to Mr. Diallo's rights that Guinea could seek to protect those rights because it was undisputed that Mr. Diallo's sole nationality was that of Guinea.
Республика Молдова стремится защитить уязвимые слои населения от негативного воздействия процесса перехода к рыночной экономике, и в рамках этой деятельности в стране была разработана комплексная национальная программа защиты детей.
The Republic of Moldova was seeking to protect the vulnerable sectors of society from the impact of economic transition, and had accordingly developed a comprehensive national agenda for the protection of children.
В некоторых случаях Специальным представителем наблюдалась тенденция со стороны государственных властей и даже некоторых средств массовой информации отождествлять правозащитников с лицами, чьи права человека они стремятся защитить.
In some instances the Special Representative has witnessed a tendency by State authorities and even by certain media to assimilate defenders to the persons whose human rights they are seeking to protect.
Как представляется, на практике принцип "позитивной вежливости" используется главным образом тогда, когда обращающаяся с соответствующей просьбой сторона стремится защитить свой экспорт и ограничить применение экстерриториальных мер в подобных случаях.
In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases.
Хедайра стремится защитить Истребителя.
A hedaira seeking to protect the Kinslayer.
Он только стремится защитить империю, сохранить ее для законного наследника.
He only seeks to protect the Empire for its rightful heir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test