Traducción para "стремится защитить" a ingles
Стремится защитить
  • seeks to protect
  • it seeks to protect
Ejemplos de traducción
seeks to protect
В рамках нашего проекта, озаглавленного <<Естественно, Мадагаскар>>, мы стремимся защитить и сохранить нашу природу.
Through our project entitled "Madagascar, Naturally", we seek to protect and preserve nature.
Сегодня государства и группы государств, как представляется, главным образом стремятся защитить национальные и групповые интересы.
States and groups of States nowadays primarily seem to be seeking to protect national or group interests.
Кроме того, прогресс не должен сдерживаться государствами, которые стремятся защитить отечественную промышленность за счет бездействия на международном форуме.
In addition, progress should not be held back by States seeking to protect domestic industry through inaction at an international forum.
103. В государствах, которые стремятся защитить права кредиторов по судебному решению, как правило, установлено одно исключение и два ограничения в отношении данного общего правила.
In States that seek to protect the rights of judgement creditors, there is typically one exception and two limitations to the general rule.
Стремясь защитить жизнь и имущество жителей острова и обеспечить готовность к стихийным бедствиям, правительство Монтсеррата уделяет приоритетное внимание ликвидации последствий стихийных бедствий.
In seeking to protect the lives and property of Montseratians, and to ensure preparedness, the Government of Montserrat has given top priority to disaster mitigation.
62. При каждом гуманитарном кризисе государства, международные агентства по оказанию помощи и организации гражданского общества стремятся защитить детей, вывозя их из пострадавших районов.
62. In every humanitarian crisis, States, international aid agencies and civil society organizations seek to protect children by "rescuing" them from affected areas.
Суд определил, что в отношении прав гна Диалло Гвинея могла стремиться защитить эти права, поскольку никем не оспаривалось то, что единственным гражданством гна Диалло являлось гражданство Гвинеи.
The Court found that with regard to Mr. Diallo's rights that Guinea could seek to protect those rights because it was undisputed that Mr. Diallo's sole nationality was that of Guinea.
Республика Молдова стремится защитить уязвимые слои населения от негативного воздействия процесса перехода к рыночной экономике, и в рамках этой деятельности в стране была разработана комплексная национальная программа защиты детей.
The Republic of Moldova was seeking to protect the vulnerable sectors of society from the impact of economic transition, and had accordingly developed a comprehensive national agenda for the protection of children.
В некоторых случаях Специальным представителем наблюдалась тенденция со стороны государственных властей и даже некоторых средств массовой информации отождествлять правозащитников с лицами, чьи права человека они стремятся защитить.
In some instances the Special Representative has witnessed a tendency by State authorities and even by certain media to assimilate defenders to the persons whose human rights they are seeking to protect.
Как представляется, на практике принцип "позитивной вежливости" используется главным образом тогда, когда обращающаяся с соответствующей просьбой сторона стремится защитить свой экспорт и ограничить применение экстерриториальных мер в подобных случаях.
In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases.
Хедайра стремится защитить Истребителя.
A hedaira seeking to protect the Kinslayer.
Он только стремится защитить империю, сохранить ее для законного наследника.
He only seeks to protect the Empire for its rightful heir.
it seeks to protect
В рамках нашего проекта, озаглавленного <<Естественно, Мадагаскар>>, мы стремимся защитить и сохранить нашу природу.
Through our project entitled "Madagascar, Naturally", we seek to protect and preserve nature.
Сегодня государства и группы государств, как представляется, главным образом стремятся защитить национальные и групповые интересы.
States and groups of States nowadays primarily seem to be seeking to protect national or group interests.
Кроме того, прогресс не должен сдерживаться государствами, которые стремятся защитить отечественную промышленность за счет бездействия на международном форуме.
In addition, progress should not be held back by States seeking to protect domestic industry through inaction at an international forum.
103. В государствах, которые стремятся защитить права кредиторов по судебному решению, как правило, установлено одно исключение и два ограничения в отношении данного общего правила.
In States that seek to protect the rights of judgement creditors, there is typically one exception and two limitations to the general rule.
Стремясь защитить жизнь и имущество жителей острова и обеспечить готовность к стихийным бедствиям, правительство Монтсеррата уделяет приоритетное внимание ликвидации последствий стихийных бедствий.
In seeking to protect the lives and property of Montseratians, and to ensure preparedness, the Government of Montserrat has given top priority to disaster mitigation.
62. При каждом гуманитарном кризисе государства, международные агентства по оказанию помощи и организации гражданского общества стремятся защитить детей, вывозя их из пострадавших районов.
62. In every humanitarian crisis, States, international aid agencies and civil society organizations seek to protect children by "rescuing" them from affected areas.
Суд определил, что в отношении прав гна Диалло Гвинея могла стремиться защитить эти права, поскольку никем не оспаривалось то, что единственным гражданством гна Диалло являлось гражданство Гвинеи.
The Court found that with regard to Mr. Diallo's rights that Guinea could seek to protect those rights because it was undisputed that Mr. Diallo's sole nationality was that of Guinea.
Республика Молдова стремится защитить уязвимые слои населения от негативного воздействия процесса перехода к рыночной экономике, и в рамках этой деятельности в стране была разработана комплексная национальная программа защиты детей.
The Republic of Moldova was seeking to protect the vulnerable sectors of society from the impact of economic transition, and had accordingly developed a comprehensive national agenda for the protection of children.
В некоторых случаях Специальным представителем наблюдалась тенденция со стороны государственных властей и даже некоторых средств массовой информации отождествлять правозащитников с лицами, чьи права человека они стремятся защитить.
In some instances the Special Representative has witnessed a tendency by State authorities and even by certain media to assimilate defenders to the persons whose human rights they are seeking to protect.
Как представляется, на практике принцип "позитивной вежливости" используется главным образом тогда, когда обращающаяся с соответствующей просьбой сторона стремится защитить свой экспорт и ограничить применение экстерриториальных мер в подобных случаях.
In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases.
Хедайра стремится защитить Истребителя.
A hedaira seeking to protect the Kinslayer.
Он только стремится защитить империю, сохранить ее для законного наследника.
He only seeks to protect the Empire for its rightful heir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test